Архив по тематике | "водный центр"

Валь ди Фаса и Валь ди Фьемме. Декабрь 2008

Теги: , , , , , , , , , , , , , , ,


Трентино

Трентино

Самой большой достопримечательностью Трентино является горный массив Доломиты. Сама горная порода Доломит отличается от других гор. На месте, где сейчас «царствуют» Доломитовы Альпы когда-то очень давно — 200 миллионов лет назад было море, и всякие там ракушки, панцири, кораллы, скелеты и скелетики морских животных постепенно в процессе эволюции и стали составляющей горной породы, а самые известные вершины, возможно, были в древнем мире коралловыми островами. Своим названием горы обязаны французскому геологу Deodat de Dolomieu, который первым стал изучать состав горной породы. При  вечернем солнце макушки Доломитовых гор приобретают розовато-красноватый оттенок, что придаёт загадочности и необычности окружающему ландшафту.

Сами итальянцы обожают свои Доломиты и с удовольствием приезжают покататься в выходные или праздничные дни для того, чтобы покататься  на горных лыжах или сноубордах, вкусно поесть и не менее вкусно попить местного вина. А веселиться итальянцы умеют – это точно: если их, «весёлых», будет пятеро, то считай, что десяток наших не менее весёлых они переговорят. В наш приезд чаще всего слышалась итальянская речь, гораздо реже русская и английская, очевидно, что для русских сезон в Доломитах начинается ближе к Новому Году.

Зону катания Трентино составляют два самых больших лыжных района в Альпах: Доломиты Суперски и Скирама Адамелло-Брента. Для любителей ски-сафари есть горнолыжная карусель, где лучшим маршрутом является «Селларонда», объединяющая 4 лыжных района и 500 км трасс. Доломиты Суперски общей протяжённостью 1200 км горнолыжных маршрутов в Трентино, Венето и Альто Адиже предлагает дневные, недельные и сезонные льготы по покупке скипассов. Благодаря использованию системы считывания информации на расстоянии, очереди у турникетов на подъёмник отсутствуют. Но эта система и не позволяет использовать один скипасс больше, чем на одного человека, когда один катается, например, до обеда, а второй – после обеда. На скипассы зашивается информация о владельце – как минимум мужчина или женщина. Для тех, кто заранее бронирует проживание на одном из курортов, существует льготный пакет «Первый снег»(Prima neve). В период с 29 ноября по 23 декабря он даёт право на проживание и скипасс на 4 дня по цене 3-х дней, а также два бесплатных дня при бронировании 8-ми и больше дней. Специальные предложения есть для семей с маленькими детьми, которые могут кататься на лыжах по вполне бюджетным ценам. Покупая в скипасс для взрослых, детский скипасс от 2-х до 28 дней для детей младше 8 лет – бесплатный. Дети до 16 лет получают скидку до 30%.

Снежные пушки обеспечивают полноценное катание в течение всего сезона, примерно до мая, но в этом году (в декабре 2008) снега выпало столько, что 300 ратраков не справлялись: только «закатали» склон, а через час уже надо возвращаться обратно и опять «закатывать». В Трентино не везде разрешатся фрирайд, и если вы выскакиваете на запрещённый маршрут, то рискуете нарваться на лыжный патруль, который может остановить (подрежут профессионально) и оштрафовать, примерно на 30 евро. Спорить с ними и договариваться, как с нашими гаишниками, бесполезно – проще заплатить.

Кроме шикарного катания в Доломитах, а катались мы в Валь ди Фаса и Валь ди Фьемме, вас там поджидает весьма «коварная» итальянская кухня. «Коварная», потому что хочется попробовать всё сразу, а места в животе, извините, не хватает. Особенно мне понравился ресторан Malga Aloch в Поцца ди Фасса, куда нас любезно пригласил наш гид по Трентино по имени Фабио Геролла. Сам ресторан представляет собой деревянную избушку, которая находится на высоте1400 метров и куда в основном добираются пешком по некрутому серпантину. С дороги к ресторану открывается красивый вид на город и окружающие горы, по этой тропе также любят прогуливаться дикие горные козлики. Но это всё предыстория, а сама суть вопроса в кухне – мне понравилось абсолютно всё из того, что предлагалось. Еда простая, но очень вкусная. Не могу назвать себя фанаткой итальянской кухни, и будет неправдой сказать, что мне нравятся абсолютно все самые популярные блюда Италии. Но кухня Magla Aloch мне лично угодила на все 100. Жаль, что на десерт вульгарно не хватило места. Мы ужинали в нескольких ресторанах в этом небольшом регионе, и везде нас очень хорошо принимали. Ещё мы были в очень «непростом» ресторане La Berlocca, который находится в Предаццо. Slow Food (по-русски медленно) — ключевые слова для этого ресторана. Интерьер ресторана, тихая музыка, никакой суеты – всё направлено на расслабление и отдых за ужином. Не могу сказать, что обслуживали медленно, нет, но ощущение остановки времени за едой всё-таки было.

Во время поездки по Трентино мы останавливались в двух отелях. В Валь ди Фасса в городке Поцца отель Gran Baita Villa Mitzi**** — немаленький отель с большим холлом, где обустроены несколько зон отдыха и установлено пианино. Мы, разумеется, воспользовались этим, благо среди нас был музыкант. Хорошие номера, уютный бар и отличная территория вокруг отеля. Очень хорошо представляю, как хорошо проводят время гости отеля летом, «разлагаясь» под солнышком на зелёной лужайке. В отеле есть спа-центр с сауной, гидромассажем, турецкой баней, где можно расслабиться и снять напряжение после катания.

Вообще ездить в отпуск хорошо с компанией, особенно, когда в компании есть маленькие дети. Один из родителей берёт на себя все хлопоты по уходу за детьми (ведёт их на детскую площадку, кормит, меняет одежду при необходимости и т. д.), а все остальные родители в этот момент катаются, ходят по магазинам, короче, свободные от детских забот. А далее по очереди кто-то другой берёт на себя заботу о детях. В таком режиме можно и летом ездить, и зимой. Летом ведь здесь тоже красота, одно озеро Гарда чего стоит, сюда из половины Европы народ приезжает отдохнуть и покататься на виндсерфах.

Второй отель, в котором мы останавливались, был в Валь ди Фьемме в городке Кавалезе, Bellavista****. В отеле есть спа-центр с сауной, гидромассажем, джакузи, тренажёрный зал. Сам городок Кавалезе является столицей Валь ди Фьемме. Кавалезе расположен на высоте 1000 метров. Из Кавалезе можно подняться в зону катания Альпе Кермис (2250 м) с 5 синими, 5 красными и одной чёрной трассами. Есть также внетрассовое катание. В Альпе Чермис находится достаточно протяжённая трасса длиной 7 км — знаменитая «Олимпия».

Главной достопримечательностью Кавалезе является исторический центр со старой церковью, несмотря на небольшие размеры городка, жизнь в нём бурлит, как в большом городе. Рестораны, пиццерии, кафе, магазинчики и разноцветные зонты у прохожих. Просто выставка зонтов на фоне тумана и снега с дождём. В магазинах с одеждой цены очень дружественные, так что шоппинг обеспечен. В одном из магазинов продавщица – бывшая наша соотечественница, возможно, приехала когда-то просто покататься на горных лыжах, да и осталась навсегда. Судьба ведь и «на печке найдёт», так почему бы и не в Италии?

А за нашу поездку большое спасибо:

организатора программы, туроператора Асент Трэвел и лично Марину Барулину;
туристический офис Трентино и лично Фабио Джеролу;
и авиакомпанию Alitalya.

Наталья Дубенецкая

Италия. Трентино (Валь ди Фасса и Валь ди Фьемме), декабрь 2008

Между Миланом и Монбланом. Долина Аоста

Теги: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Аоста, Грессоней

Аоста, Грессоней

За окнами автобуса, идущего на убаюкивающе стабильной скорости, убегали назад виноградники. Потом начались предгорья, и по обеим сторонам дороги на фоне гор начали появляться замки. То полуразрушенные, то тщательно отреставрированные, они всегда красовались на самых красивых местах – те, кто выбирал холм или склон горы для строительства, явно обладал чувством прекрасного. А может быть, просто любил горы…

Когда в очередной раз выбираешь, куда поехать, поначалу все кажется простым: Альпы, само собой разумеется (если живешь не в Азии и есть загранпаспорт). Альпы? Куда? И тут все просто: если хочется необъятных зон катания – дорога во Францию, а предпочитаешь отлично подготовленные склоны в сочетании с продуманностью не слишком гигантских регионов и коротким перелетом — впереди Австрия. А Италия? Пока эта страна только на третьем месте по популярности среди наших горнолыжников. И, кстати, не слишком справедливо.

Что же отличает горные лыжи по-Итальянски? Прежде всего, сами Итальянцы. Несмотря на совершенно непонятный для подавляющего большинства россиян язык (английский-то многие понимают, да и французский с немецким в наших школах частенько преподают), они очень близки к нам. По духу, экспрессивности (правда, она в нас слегка задавленная, до состояния «…ть!!!», выпущенного сквозь зубы), по желанию и покататься, и попить, и вообще по всему прочему.

Среди «всего прочего» сообщу, что многие из Итальянцев на своих участках сажают картошку, морковку и прочие дары подмосковных шестисоток. А знаете, что они еще и мясо сами себе иногда вялят? Не везде, правда, но там, где удалось побывать – точно. А что начинают за праздничным ужином с белого вина, затем, в случае мясных блюд, следует красное, и завершается все это ликерами домашними или граппой, как следует выдержанной, да еще нескольких сортов? Так что близки мы с ними, точно я вам говорю.

Да и не только люди близки, очень по душе многим из наших соотечественников приходится Italian Life/Ski Style. Не знаете, что это такое? Немножко истории. Еще лет десять назад нашего соотечественника в Альпах можно было легко определить по нездоровому блеску в глазах и совершенно изможденному и вместе с тем неудовлетворенному виду после закрытия последнего из подъемников: «эх, закрыли, а ноги-то болят, но еще держат!!!» Сейчас все чаще и «наши люди» помимо катания вкушают радости жизни полной чашей. И накатываясь, и отведывая яства местные, и вкушая напитки локальные, и отмачивая свои чресла после катания во всяческих спа и гидромассажных ванночках на тонну-другую энергично струящейся во всякие натруженные за день спины подогретой водички. Вот такое отношение к катанию, как мне кажется, и отличает горные лыжи по-итальянски. И при этом подготовка трасс превосходная. Хорошо-то как!

И где-ж такой рай на земле, спросите? А в Италии, как раз, и есть. В частности – в долине Аоста – Валь д’Аоста, что лежит между Миланом и Монбланом, подальше от первого и поближе ко второму. Это самая маленькая провинция Италии, но вдобавок и самая богатая горами. Знаменитые вершины Монте Роза, Червино (Маттерхорн), Монблан и Гран Парадизо окружают долину-провинцию. Долина Аоста граничит на севере со Швейцарией, а на западе с Францией, здесь проходит главная дорога во Францию по знаменитому туннелю под Монбланом, так что до Шамони – побратима Аосты, рукой подать.

Местечко это занятное: еще до нашей эры Август Октавиан здесь отметился, правда, нехорошо: по его указанию тогдашнюю еще не Аосту разрушили, а на её месте 3000 солдат преторианской когорты основали впоследствии город, названный ими Augusta praetoria. Именно в современной Аосте – центре одноименной долины, имеет смысл оторвать драгоценное время от шоппинга (хороший здесь шоппинг, право слово!) и отмокания в ванно-бассейных комплексах, и пройтись по городу, спуститься под освобожденные от земли арочные своды, «сработанные еще рабами Рима» и потрогать застывшие в камне тысячелетия. А потом вынырнуть из подземелий и зайти в самый старый в долине собор Сант Орсо, полюбоваться на барельефы – они на полторы тысячи лет моложе древнеримского города, но от того не стали менее интересным. Съездить посмотреть, наконец, римской-же постройки мост через реку Дора-Бальтеа в местечке Pont-Saint-Martin. А по дороге обязательно заедьте в Verres! Там вы узнаете, что такое настоящий спек.

Какие в Аосте колбасы! И делают их в этой-же долине, на заводике Бертолин в местечке Verres. Делают из всяческих свиней и коз, выращенных здесь-же. Домашнее, так сказать, мясцо. Основное отличие от привычным нам мясных деликатесов – ихние колбасы не коптят, а вялят. То есть натуральные – дальше некуда. Но самое главное угощение– это шпик. То есть, извините, спек. Так, в отличие от продавцов наших магазинов, Валь-д’Аостанцы называют нежное сало. И вкусное, между прочим. А в ответ на наши вопросы: почему-де вот граппа в каждом ресторане разная, ликеры тоже, а вот спек – везде одинаково вкусен, ответствовали, что это неудивительно, поскольку он, как и все колбасы, изготавливается в строжайшем соответствии с жесточайшими стандартами. Да, и знаменитые сыры фонтина долины Аоста тоже, между прочим, не просто так делаются. Зачем так подробно о заводике? Чтобы знали, куда ехать за деликатесами. И сырами, и колбасами, и спеком, и мясом, и вином! Потому что при заводике магазинчик с таким выбором, что оттуда невозможно уйти без свежайших съедобностей. Очень рекомендую!

А вот граппу каждый изготавливает свою. Точнее не каждый, а тот, кому дадена властями специальная лицензия, так что за утренние последствия можно не опасаться. Откуда знаем? Дело в том, что неподалеку от того самого заводика, в местечке Arnad есть изумительный пункт общественного питания – траттория l’Arcaden. Найдите время – поезжайте в этот трактир. Простая еда, простые столы, простые взаимоотношения с хозяином, который сначала лично обслуживает гостей, а потом тем, кто ему глянулся, лично принесет лично им сделанные граппы самых различных свойств, вкусов, цветов и крепостей, и лично будет потчевать, выспрашивая мнение чужестранцев. Удивительно приятная процедура – общение с итальянским грапподелом после плотного ужина. Правда, потом из-за стола встать сложно, но вкус, как говаривал Аркадий Райкин, спесифиссесский.

В один из вечеров очень рекомендую отправиться в водный центр, расположенный в отеле Mont Blanc Village в La Salle, и поблуждать в узеньких коридорах, выложенных камнем, открывая за каждым поворотом то комнату отдыха, то небольшую сауну, то неожиданно попадая в открытый дворик, где лежащий народ любуется видами на Монте Бьянко – то есть Монблан.

А перед тем, как расслабиться в самом крупной водном центре долины, закажите себе «на потом» столик в ресторане La Cassolette. Закажите, не пожалеете! Там истый Валь-д’Аостанец Клаудио Сантин такие чудеса творит, что слава его идет по всей Европе. И если любите рыбу, закажите форель из «вон той речки», приготовленную четрьмя различными способами. Но заклинаю: не ешьте почерневший и потрескавшийся сыр! Эта штука будет посильнее всяческих обросших плесенью мягких вариантов, причем вкус его поражает еще сильнее, чем запах, уж поверьте… Можно и так сделать: перед отъездом в Италию съешьте кусочек того, что в наших магазинах продается под именем «Пармезан», а будучи в La Cassolette попробуйте ихний «Пармеджано». Разница во вкусах вас неприятно удивит. Так вот этот самый черный сыр на порядок специфичнее…

И не заказывайте в ресторанах никаких вин, кроме местных. Во-первых, где еще вам представится возможность попробовать столько чудесных ароматных вин, изготовленных «по заветам дедов» из винограда, который растет «вон там», а давится и впоследствии выдерживается «вот здесь»? Или ощутить разницу между обычным вином, и тем, которое делается из винограда, выращенного на одной лозе? Белые, красные, и у каждого – свой букет, цвет, и все непохожи, и все очень хороши…

Наутро, на свежую голову, можно посетить охотничий домик одного из последних королей Италии. Правда, впечатление двоякое: с одной стороны, среди королей было немало охотников, но сколько же сил нужно было потратить на то, чтобы извести несколько тысяч оленей и серн, отобрать у них рога и этими рогами украсить несколько залов этого полудома-полузамка… Справедливости ради нужно отметить, что часть территории долины занята под Национальный парк Гран Парадизо, располагающийся также и на территории соседнего Пьемонта. Этот парк является личным подарком Италии от короля Виктора Эммануила III, пожертвовавшего государству свои собственные охотничьи угодья. Может, совесть за предков заела?

А вечерком можно часть времени провести в знаменитом казино Сент Винсент, одном из четырех в Италии. Казино, право слово, впечатляет. Приятное местечко. Особенно если убрать оттуда всех китайцев, клубящихся вокруг пары столов с какой-то непонятной игрой. А можно и в более строгие – французские — залы подняться, там их нет, только европейцы. Причем жителей Аосты сюда не пускают: пусть в долину притекают денежки со всей Италии, да что там – со всего мира, а вот у местных жителей при этом не убывают. Сам городок тоже непрост – еще в 1770 году местный аббат обнаружил у термальных вод целебные свойства, и с тех пор кто здесь только не побывал! В течение XIX века здесь любили поправлять здоровье женщины из итальянской королевской семьи. А ныне существующее казино было открыто в 1946 году. С тех пор здесь и крутится рулетка…

Про один из отелей – Mont Blanc Village, расположенный в местечке La Salle, уже упомянул. Здесь имеет прямой смысл остановиться, если планируется катание в Курмайоре. Нужно сказать, что если остановиться в этом отеле, можно выбрать себе номер с джакузи на собственном балконе, и после катания полеживать в бурлящей водичке, попивая легкое винцо и любуясь панорамой того самого Монблана. А чадо тем временем будет пропадать в сети, причем компьютер с собой брать необязательно – в каждом номере соответствующего уровня он уже имеется.

Если планируете жить в Аосте, не обойдите вниманием отель Milleluci. Впервые в жизни мы спали на шикарной кровати под балдахином. Не знаю, излишества ли тому причиной, воздух или катание, но спалось там великолепно. Особенно после водных процедур, возможности для этого в отеле имеются – свой водный центр. И запланируйте потратить время на посиделки у камина в очень уютном холле, украшенном неимоверным количеством изделий местных умельцев – резчиков по дереву. Да и в ресторане отеля задерживаешься надолго – он представляет собой и музей резьбы по дереву и уголок мастерской одновременно.

А вот в Gressoney-La-Trinite, в отеле Jolanda Sport, жить хорошо, если катаешься в Монте Розе. Я больше нигде не жил в отеле, в здание которого встроен подъемник, ведущий прямо в зону катания. Сразу вспомнился фильм «Отель «У погибшего альпиниста», хотя здесь и отель, мягко говоря, классом повыше, и подъемник кресельный. Если остановитесь здесь, ski-in-ski-out гарантирован. Правда, по качеству шоппинга долина Грессоней и Монте Роза уступает Аосте. Но катание здесь просто великолепное!

Честно говоря, не хочется писать о количестве подъемников, километрах трасс и всем прочем «табличном материале» — все это легко и просто находится в Интернет или в любой туристической компании, организующей туры в Валь д’Аосту. Остановлюсь очень коротко на том, что, на мой взгляд, характеризует курорты долины, на которых нам посчастливилось, что называется, катнуться.

Пила. Самый близкий к Аосте регион катания. Прежде всего, отмечу, что подъемник к нижним станциям катальной зоны стартует прямо возле городского железнодорожного вокзала, то есть от центра Аосты до трасс добираешься за 17 минут. Можно жить и в Пиле – здесь есть несколько небольших комплексов апартаментов и 9 отелей, но пока после катания подъемник останавливается и, отправившись в город на шоппинг или на прогулку, для возвращения поздно вечером придется пользоваться услугами такси. Правда, сейчас рассматривается вопрос о продлении времени работы этой гондольной дороги, так что есть шанс на то, что связь верха и низа будет такой же постоянной, как, например, в Мерибеле.

Этот регион очень удобен для родителей с детьми. Здесь великолепные условия для обучения: длинный детский подъемник, в группы детей берут с 4-х лет, а индивидуальные занятия иногда даже с 2,5 лет! Взрослым начинать кататься здесь тоже отлично – к их услугами пологий склон, который обслуживается кресельной дорогой. Компания лыжников и бордеров с различными запросами в Пиле отлично проведет время, а встретится за обедом. Прокаты, парочка кафе, несколько магазинчиков, да комплексы апартаментов за парковкой – вот, собственно, все, что есть на «основном пересадочном узле». И конечно — трассы! Особенностью Пилы является во-первых, довольно большой по площади и распределенный по разным склонам регион, протяженные трассы, плавно перетекающие по переменному рельефу то среди лесов, то выше – на склонах без растительности. Благодаря тому, что экспозиция трасс разная, есть возможность выбирать в любое время дня выбирать освещенность – хочешь в тени, хочешь на солнце. Как и подобает хорошо спланированному курорту, основная часть трасс средней сложности, черные также присутствуют, но «по ошибке и без вариантов» на них не попадешь. С верхних станций подъемников открываются очень красивые виды – видны и Монблан, и Маттерхорн, и цирк Монте Розы. Грамотный регион, понравился, причем именно для катания в «итальянском стиле». А вот поклонникам протяженных non-stop сафари лучше, наверное, отправиться в Червинию.

Бреуль-Червиния не нуждается в рекомендациях, этот регион давно облюбован нашими лыжниками. Причиной тому – соседство с Церматтом и возможность хоть на часок заглянуть в Швейцарию, а за отдых заплатить по расценкам Италии. А тут еще и в Шенген Швейцария с этого года вступает, так что, как говориться, «сам Бог велел». Однако на самом деле возможность свалиться в страну часов, банков и шоколада – далеко не самый важный аспект выбора, если речь идет о Червинии. Хотя легендарный Маттерхорн выглядит просто фантастически именно из Церматта. Но ведь сюда едут прежде всего за катанием? «Их есть у меня…» Регион, центральная часть которого расположена у подножия Монте Червино (с другой стороны эта же гора называется Маттерхорн) – высокий, по ледниковому просторный. Нужно, правда, не заблудиться в паутине трасс (их здесь 180 км) – если уедешь в долину Валтурненш и припозднишься там, это еще полбеды, а вот загулявшись по Церматту можно и на крайний подъемник опоздать. Этот регион особенно рекомендую любителям погонять, хотя об этом уже много раз написано. А если заехали сюда на один день – обязательно заберитесь на самую макушку, где в недрах ледника у подножия Кляйн Маттерхорна вырублен ледяной музей, а после катания погуляйте по городку Бреуль-Червиния. Тут хорошо. И дело даже не в появившихся вывесках на русском языке или знакомым триколором над входом в бар, и не в ресторане с названием Samovar – здесь просто приятно. Да и времени много не потребуется – центральная улочка с прекрасными спортивными магазинами не слишком длина. Но очень живописна, да и вообще на склонах Червинии и Церматта очень красиво – фотоаппарат наверняка пригодится.

Любителям фото и видео-съемок action настоятельно рекомендую посетить еще один регион долины Аоста – Монте Роза. В первую очередь этот регион не только прекрасное место для катания лыжников всех уровней, но и настоящий рай для любителей внетрассового катания. Такие спуски, такие просторы, такая красота… Здесь даже весной проводятся, бэккантри соревнования по весьма протяженным маршрутам… Вдобавок, если целины очень хочется, а в пределах пешей досягаемости все уже раскатали (хотя места для целинных спусков просто море, особенно если немножечко размяться в режиме бэккантри от верхней станции подъемника), достаточно съехать в Шамполюк и записаться на хели-ски… Но это уже немножко экзотично. А вот если во второй половине дня спуститься именно в сторону Шамполюка, да взять с собой не только фотоаппарат, но и человека, который умеет кататься по целине и немножко прыгать… Ручаюсь: даже если фотограф не будет сходить с трассы, а лыжник – забираться в дальние дали, от сделанных вами в этот день кадров у друзей будут вырываться восхищенные восклицания. Уж больно здесь и свет хорошо падает, и места для съемок подходящие. Да что рассказывать – заезжайте – увидите сами. А после катания можно съездить в замок королевы Маргариты, который расположен ниже по долине Грессоней, и прогуляться к этому замку по заснеженному лесу, и полюбоваться витражами и живой мебелью, и оценить вид, который открывается из окна кабинета монаршей особы, которая, кстати, занималась альпинизмом, а на обратном пути сделать короткую остановку в крошечном Грессоней Сен Жан и погулять по узеньким улочкам, прихватив с собой фотоаппарат. И конечно, не забудьте, что кофе в долине Августа умеют готовить везде. От ресторана до самого простого бара. В крови у них это, что ли…

Ничего не скажу про другие регионы долины Аоста, хотя такие курорты, как Курмайор, откуда можно спуститься в Шамони по знаменитому спуску Белая Долина, или Ла Туиль и известны, и популярны, и хороши. Просто туда мы пока не добрались. А вернуться хочется, и не один раз, и желательно, не на одну неделю. Ведь 800 км трасс, которые расположены в долине у подножия «трех великих М» — Монблана, Маттерхорна и Монте Розы, просто невозможно обкатать за один короткий визит. Визит в долину, где некогда наводил порядок император Август.

За возможность увидеть эти прекрасные места большое спасибо:

— организатору программы, туроператору Асент Трэвел и лично Марине Барулиной;

— министерству туризма Долины Аоста и лично Анне Сауден, которая передала нам частичку своей любви к этому краю;

— авиакомпании Alitalya.

Георгий Дубенецкий

Декабрь 2008 года

Май 2008, Зельден в мае – не только лыжи

Теги: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Зельден

Зельден

или интересно ли ездить в мае на ледник закрывать сезон…

В Москве в разгаре весна, а я хочу поделиться впечатлениями о поездке в австрийские Альпы на SKIFEST, который в этом году второй раз проводил один из крупнейших туристических операторов Асент Трэвел. В этом году закрытие сезона, а точнее SOMMER SKIFEST, проводился в местечке Зёльден, что в долине Отцталь, с 30 апреля по 5 мая с катанием на ледниках Тиффенбах и Реттенбах.

Желающих поехать на фестиваль оказалось немало, примерно 250 любителей горных лыж и сноубординга, причём многие из них приезжают на SKIFEST не впервые, и не понаслышке знают и про программу соревнований, и про развлечения, и про катание. Но я приехала в первый раз и в Зёльден, и на фестиваль, поэтому хочу рассказать об этой очень интересной поездке подробно. Думаю, этот рассказ будет особенно интересен тем, кто ни разу не ездил на закрытие зимнего сезона, да еще на такой курорт, как Зёльден.

Самолётом до Зальцбурга, потом примерно 4 часа автобусом, и мы в на месте. Мы разместились в Park Hotel, очень уютном и красивом отеле, который находится в центре города. А при открытой на балкондвери всегда можно было слышать горную речку, протекающую через весь Зёльден, и пение птиц, а бой часов на башне собора торопил побыстрее собираться на гору. Для всех желающих, и не только журналистов, была организована пресс-конференция, на которой нам подробно рассказали о летней программе отдыха в Зёльдене, которая не менее интересная, чем зимняя: это велотуризм, который становится всё популярнее именно в горах, рафтинг, полёты на парапланах, пешие походы, каньонинг, сплав по реке на каяках, скалолазание, альпинизм и многое другое, а подробную информацию можно получить в туристической компании Асент Трэвел. А после пресс-конференции было торжественное открытие фестиваля в Party House, и началось оно с выступления известного автора и исполнителя Алексея Кортнева, лидера популярной группы «Несчастный случай», потом Алексей Иващенко пел свои песни, а после концерта – дискотека, короче, было очень весело.

На следующее утро на четырёх автобусах все поехали на ледники кататься.

Для гостей фестиваля ски-пасы предлагались со скидкой, скидка также распространялась и на прокат горнолыжного снаряжения, а вот взять лыжи Atomic, Blizzard, Fischer и другие в тест можно было абсолютно бесплатно, эта акция продолжалась два дня. А еще можно было тоже бесплатно покататься на снегоходах, но у нас на это времени не хватило – хотелось кататься! В первый день катания с погодой не очень повезло: шёл небольшой снег и видимость была не очень хорошей, но катание всё равно очень понравилось: настоящий зимний снег, отсутствие камней, отлично подготовленные склоны – это само собой, но при всём этом празднике нет очередей на подъёмник! Во все остальные дни светило солнце и можно было вдоволь налюбоваться красотами Альп. Для меня катание в Зёльдене было самым лучшим за весь сезон, я получила истинное удовольствие и от подготовки трасс, и от красоты вокруг, и от самой положительной ауры этого места, где всё подчинено хорошему настроению и улыбкам. И дискотека прямо у нижней станции подъемника тоже способствовала созданию приятной атмосферы.. А вечером по программе фестиваля была организована поездка в Аква-дом в соседнем Лагенфельде¸ где можно было порелаксировать в бассейнах с разной температурой воды, погреться в сауне, а затем отужинать – водной программой все остались очень довольны.

По программе фестиваля желающие сформировали команды, которые соревновались между собой. Это не только турнир по минифутболу, в котором принимали участие только мужчины, но и соревнования по слалому, где мог проявить себя каждый или каждая, а призы за победу в горнолыжных состязаниях, кстати, были очень хорошие: компания Fischer за победу в слаломе награждала лыжами, за второе место – горнолыжными ботинками, а за третье – сумкой для ботинок. За участие в каждом мероприятии фестиваля присуждалось определённое количество очков, например, за участие в рафтинге 6 баллов, а за участие в Waterslide – 14 баллов, и даже за поездку на экскурсию в Инсбрук или в музей Сваровски начислялось 2 бала. По сумме балов выявлялась команда-победитель, и за победу в командном зачёте тоже были призы, короче было за что побороться.

О футболе хочу сказать отдельно: «наши» бились не на шутку с командами Тироля и Зёльдена. Конечно, было не просто противостоять хорошо сыгранным австрийским клубным командам, но, как говориться, победила дружба, а зрелище было вполне достойным. Вечерняя тусовка в этот день проводилась в Freizeit Arena, комплексе для проведения свободного времени с небольшим водным центром и рестораном. А нас ждал гала-ужин с национальной австрийской музыкой и танцами, а потом «зажигали» наши российские музыканты: Алексей Кортнев, Алексей Иващенко и Вячеслав Малежик, а когда запел и зал, то нашего «ямщика» услышал весь Зёльден.

В один из дней устраивался праздник и под открытым небом, благо погода была отличной, и австрийцы угощали всех гостей SKI-FEST местным напитком, и была музыка — короче, развлекательная программа удалась на славу. А на горе, помимо соревнований по горным лыжам и сноуборду, ещё устраивались соревнования Water Slaid Contest, где помимо австрийцев выступили и наши, с Фестиваля – это очень весёлое зрелище, когда участники соревнований с трамплина на лыжах или сноуборде финишируют в воду, соответственно кто дальше по воде проехал, тот и победил, причём приз вполне достойный – 500 евро.

В «крайний» день фестиваля можно было поехать на гору кататься, а можно было и отправиться на другие «экстремальные игры» такие как рафтинг, парапланинг, велопробег и другие «забавы». Довольны были все: и те, кто на гору не поехал, и те, кто остались кататься, склон – просто фантастика, и при этом почти безлюдная гора. Кстати, когда мы с горы спустились в Зёльден, город выглядел абсолютно непривычно: накануне разъехались почти все, остались только гости SKI-FEST, да небольшая «кучка» ещё не уехавших австрийцев. Город пуст, работают всего несколько магазинов и ресторанов и всё, громкая тишина да редкий прохожий – вот что остаётся после окончания праздника, и ты с грустью понимаешь, что горнолыжный сезон хоть и очень здорово, но к сожалению, действительно окончен…

Наталья Дубенецкая

Последний день сезона…

Теги: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Water Slide Contest

Water Slide Contest

Зельден, май 2008

У верхней станции гондол на леднике Реттенбах ветер бросает в лицо пригоршни мелкого снега и заставляет застегнуть воротник, слепящее солнце, белые вершины вокруг. На макушку Шварце Шнейд по бескрайнему полу настоящей целины ползет вереница муравьев ски-туровцев, оставляющих за собой тонкую линию лыжни, перечеркивающей серпантины спусков их предшественников. Странные ощущения и не менее странные пейзажи… для начала мая. Зельден, Австрия, Альпы. Последний день сезона.

Сухой зимний снег, прекрасно подготовленные трассы, пусто. И скользишь, оставляя одинокий след на плотном-плотном вельвете. То есть не то, чтобы леденистом, а знаете – в самый раз, чтобы и след оставить, и лыжи не проскальзывали, и не жестко, и не мягко, и не проваливаются – короче, вы меня поняли. Четвертый день катания. Усталость уже ощущается, уезжаешь пораньше с ледника, чтобы сохранить в себе это потрясающее ощущение ослепительного пустого склона, и вершин, и внезапно опустевшей поляны, на которой еще вчера стояла стая изумительных по дизайну «Харлеев», владельцы которых съехались на живой концерт Manfred Mann’s Earth Band. Последний день сезона.

Еще вчера здесь шумела яркая толпа, лыжники со всей Европы закрывали сезон. Хохочущие зрители, наблюдающие, кто разогнавшись на небольшой горке дольше проскользит по водной глади на Water Slide Contest, какие-то диковинные самодельные конструкции, поставленные на сноуборды, также соревнующиеся на дальность заплыва, спортивные трассы на жестком снегу, гремящая музыка, аромат глювайна, загорелые девушки в национальных костюмах, да и вообще: кого здесь только нет! Плюс соревнования по слалому-гиганту для всех SKIFEST-овцев, плюс бесплатные заезды на ски-ду, плюс тесты всех марок лыж, причем два дня тесты были бесплатными, так что лыжи можно было реально выбрать-покатать-поменять-оценить.

Хорошее это дело – собраться тем, кто еще не накатался, сесть в чартер, который организовала компания «Асент Трэвел», завалиться в Зельден толпой человек в 250, и устроить здесь классную тусовку. И чартер, и тусовка эта – не разовые акции, а ежегодный летний SKIFEST, проводимый в Австрийских Альпах уже далеко не первый раз. Вполне себе демократичный по ценам, кстати, выезд. А главное очень разнообразный по вариантам проведения свободного времени. Аква-дом в соседнем Лагенфельде, экскурсия в Инсбрук, а еще кто-то ездил в музей Сваровски. Но конечно же, все это после лыж. Плюс открытие летнего SKIFEST-а (www.ski-fest.ru), и Алексей Кортнев виртуозно исполняет «Овощное танго», и звучат песни Алексея Иващенко, а потом начинается дискотека, плюс посиделки с гитарой, плюс просто погулять, плюс турнир по мини-футболу, плюс выступления наших и местных музыкантов и ди-джеев, хочешь на свежем воздухе, а хочешь на дискотеках, плюс аква-центр во Фрайцайт-Арене… На сон оставалось мало времени, да и на душ тоже. А ведь есть еще и еда, да какая!

Гигантская сковородка с горой различного мяса, овощей, картошки, блюдо на двоих в очень уютном ресторанчике Die Alm вызвало зависть даже у друзей, по совместительству соседей по столу – уж больно сочно это все смотрелось, да и вкусно было настолько, что встать из-за стола после уничтожения всего содержимого полуметровой сковороды было несколько затруднительно. Но грушевый шнапс придал силы достойно завершить такой хороший ужин.

Последний день сезона. Я знаю, что нужно говорить «еще один» или «крайний» — но сезон в Зельдене действительно закончен, и этот день, как его не называй, на самом деле был последним для этого сезона. Пустой городок, то есть не малолюдный, а совсем пустой: залитые солнцем пустые улицы, редкие пустые открытые магазины с одинокими продавцами, радостно встречающими невесть откуда забредшего русского туриста, непонятно чего ищущего: вдруг хоть чего-нибудь купит – и тогда последний день сезона прожит не зря. Последний день. И выходишь из магазина, и на улице снова никого, и шумит река вдоль по долине Отцталь, и какая-то некрупная пичуга прерывает свой чирик-чирик и смотрит с недоумением на одинокого пешехода: «Ты чего тут делаешь? Мое время пришло, а ты вали отсюда в свой вонючий город.»

Свалим, завтра-же свалим. А пока можно спуститься чуть вниз по долине и провести остаток дня на маунтин-байке, наматывая на его колеса километры горных тропинок. Супер-развлечение, это не по подмосковным оврагам скакать, здесь ГОРЫ. Слева снег, справа деловитый мармот себе нору обустраивает, рядом цветочки весенние сквозь траву пробились, и надо всем этим ассортиментом парят белоснежные вершины. А по реке идут рафты с разноязычными командами, вот и соотечественники с красными от солнца довольными лицами причаливают поближе к ресторанчику, где их ожидают сочувствующие, но не осмелившиеся. Чуть поближе к Зельдену желающие осваивают параплан, наблюдая сверху и красоты Альпийские, и цепочку соотечественников-же, отправившихся в однодневный поход по долине. А ты просто лежишь на травке и наслаждаешься этим днем, последним днем лыжного сезона.

А заключительным вечером жесткие бордеры, съехавшиеся со всей Европы, тусуются в баре «Бла-бла», а нам – напротив, в большой Party House, где идет обмен впечатлениями. И тебе завидуют, что ты покатался на пустых склонах, а ты завидуешь тем, кто сплавлялся, а те, в свою очередь, слушают рассказы других, тех, кто катался на велосипеде, и вместе слушаем рассказ третьих, которые лазили по скалам, и футболисты получают настоящий хрустальный кубок, и счастливые победители соревнований по горным лыжам заработали свои лыжи или ботинки от спонсора всего этого майского безобразия – компании Fischer, и Алексей Иващенко поет свои песенки, а потом Вячеслав Малежик говорит: «ну, я пошел» и вскакивает на сцену, чтобы мгновенно завести всех в зале…

Последний день сезона… Когда неспешно бредешь вдоль неугомонной реки, разные мысли приходят в голову. Думаешь, например, о том, почему сейчас здесь так мало людей: и наших, и разных там прочих поляков, немцев, французов (да-да, любители лягушек тоже приезжают сюда, равно как и швейцарцы, у которых свои ледники как бы тоже имеются). Наверное, определяющим моментом является простая инерция мышления: май, лето на носу, и уже можно сорваться в какой-нибудь Дахаб и погрузить тушку не в хлорировано-фторированную водичку аква-дома, а в натуральную красноморскую волну. А можно, если живешь где-нибудь в Шенгенской зоне, просто сесть утром за руль, и уже к вечеру любоваться средиземноморским побережьем…

Но ведь далеко не все лыжники и бордеры летят к морю, так почему бы не запланировать на май выезд на ледник? Тем более что жить-то будешь на небольшой высоте, под балконом травка зеленеет, всяческие крокусы произрастают. Очень уж благотворно действует на психику сочетание зимы и снега наверху с зеленью и цветочками внизу. А когда к этому добавляется программа и хорошие люди SKIFEST-а, то получается именно то, за что мы поздним-поздним вечером последнего дня этого сезона подняли стопарики с грушевым шнапсом.

«Хорошая была охота…»

Георгий Дубенецкий. Май 2008

Бад Гаштайн

Теги: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Бад Гаштайн

Бад Гаштайн

В центре федеральной земли Зальцбург находится уникальный в своём роде горнолыжный регион Гаштайн, в который входят три курорта: Бад Гаштайн, Бад Хофгаштайн и Дорфгаштайн. Мы были в Бад Гаштайне, поэтому расскажем именно про него.

Этот город, словно специально созданный для того, чтобы неторопливо гулять по его улочкам и любоваться архитектурой в стиле Belle Époque, пока еще редко выбирается нашими соотечественниками для горнолыжного отдыха. Что-то неуловимо имперское есть в шпиле казино, многоэтажных домах, украшенных архитектурными «излишествами», во всем облике города. Очень похожие по архитектуре здания можно увидеть в Вене, Зальцбурге и Праге и других городах, принадлежавших когда-то старой австрийской династии Габсбургов.

У Бад Гаштайна древняя и очень интересная история. Название Гаштайн берёт своё начало от кельтов, которые переселились сюда с запада за 400 лет до рождества Христова. Первые рисунки, найденные в Гаштайне, относятся к 1327 году, они и изображены на гербе Бад Гаштайна. Бад Гаштайн знаменит не только потрясающей архитектурой, но и своими горячими источниками. По древнему преданию, два монаха нашли раненого оленя. Обмыв его раны в одном из источников, они вылечили животное. Первые сведения об использовании этих источников в медицинских целях были датированы 1250 годом. Современный Бад Гаштайн получил свое развитие в 19 веке как курорт с лечебными источниками. Здесь отдыхали многие короли, вельможи и императоры, да и из России многие известные люди наведывались именно сюда. Еще бы! Император Франц Йозеф и императрица Елизавета Австрийская, князь Бисмарк и император Вильгельм – приятная компания. Но это было давно… Именно в те времена здесь началась эпоха массового (по тем временам) туризма, который получил особенно бурное развитие в 1909 году, после строительства железной дороги. Горные лыжи пришли в долину Гаштайн немного позже: в 1946 году здесь заработал первый горнолыжный подъемник, а в 1958 году прошел Чемпионат мира по горным лыжам, на котором победил знаменитый Тони Зайлер.

В Бад Гаштайн мы приехали днем. Нас поселили в отличный отель Belle View с двухкомнатными номерами «сьют», в каждом из которых вполне комфортно могла бы разместиться семья из четырёх человек. Отель большой, но очень уютный, со своим собственным бассейном, сауной и тренажёрным залом. К сожалению, погода подкачала, поэтому шикарный вид с балкона четвёртого этажа побаловал нас совсем недолго, но то, что город очень красив, мы успели оценить. Потом была экскурсия по городу, и мы получили полное представление о Бад Гаштайне. Сам город, расположенный на террасах, растёт скорее вверх, нежели вдоль или вширь. В городе почти нет горизонтальных маршрутов: в основном надо перемещаться либо вверх по дороге, либо вниз. Дороги с подогревом, поэтому по ним и после снегопада можно передвигаться и в горнолыжных ботинках без риска упасть. Архитектура города просто поражает, потому что сложно представить себе высокие красивые здания, построенные на небольших клочках земли в горах. У города свое лицо: большинство зданий расположены друг над другом, а ведь здания немаленькие, это не традиционные австрийские двух-трехэтажные «белые с деревом» гастхофы, которыми мы любуемся на всех курортах.

Совершенно потрясающий вид с моста открывается на водопад, чистейшая вода с сумасшедшей скоростью и грохотом падает со скалы. Камни так отполированы водой, что уже сами по себе очень красивы, а вокруг, на почти отвесных стенах скал, растут громадные ели. Мощь природы в её первозданном виде. Где-то наверху над водопадом есть маленькая электростанция, которую включают только в период большого наплыва туристов, когда возрастает потребление электричества. Причём включают эту станцию из Зальцбурга – всем управляет электроника. Летом водопад превращается в бурную реку, и она, протекая через весь город, заполняет окружающую тишину своим грохотом. Сам Бад Гаштайн и прилегающая к нему территория являются частью национального парка, поэтому вмешательства в природу нет никакого, даже клумбу с цветами не найдете. Вековые ели непонятно за что цепляются корнями, похоже, что где семечко упало, там дерево и выросло.

По ассортименту товаров в магазинах Бад Гаштайн ближе к обычному городу, чем к горнолыжному курорту: бутики с одеждой известных кутюрье и великолепно оформленными витринами, ювелирные магазины, магазины кожи и меха, сувенирные и спортивные. Для горнолыжного курорта мне показалось недостаточно спортивных магазинов.

Но ведь сюда приезжают не только спортом заниматься, но и на воды. Весь Гаштайн нацелен на релакс. С утра покатался, намял себе всё, что можно, а после катания отправляешься в один из спа-центров или в штольни с радоновыми источниками, чтобы восстановиться после физических нагрузок на горе.

Всего в городе 18 горячих источников с температурой 45 градусов по Цельсию. Поэтому сегодня сюда едут покататься на лыжах или сноуборде, а заодно и подлечиться местной слабоминерализованной водичкой.

Один из термальных центров посетили и мы. На входе нам дали электронные карты, похожие на наручные часы, которые контролировали наше присутствие в термальном комплексе в течение 3 часов, после чего мы переоделись в халатики (можно взять напрокат) и отправились принимать всевозможные водные процедуры. В водном центре несколько бассейнов с разной температурой воды, несколько саун в ню-комплексе, где, вполне естественно для австрийцев, все ходят в неглиже. Особенно мне понравился бассейн под открытым небом, с очень тёплой, почти горячей водой. Удовольствие невообразимое: лежишь в воде, расслабляешься, над тобой облако пара; можешь проплыть немного, и ты уже оказываешься в джакузи, или найти всё в том же бассейне какой-нибудь другой массажёр, потом лениво выйти из этого бассейна и прыгнуть в другой бассейн, но уже с холодной водой, затем плюхнуться в следующий, пусть даже меньший по размеру, где в самый неожиданный момент откуда-то сверху на тебя польётся сильная струя воды, и визжать от неожиданности, в общем-то, уже поздно или даже бесполезно. Можно прокатиться в, так называемой, «чёрной трубе», эта труба не очень длинная, но эмоций от полета сквозь темноту с редкими огнями всё равно предостаточно.

Саун здесь несколько, каждая со своей температурой. Есть влажная сауна, есть сухая. Очень романтично попариться в сауне, а потом выйти на снег под открытое небо, а если на небе ещё и звёзды видны, то можно зарядиться романтикой на год вперёд, до следующей поездки в горы. После посещения сауны или бассейна, или того и другого поочередно, можно и нужно полежать и расслабиться в правильном кресле, выпить чаю или ещё чего-нибудь по желанию, не суетясь и не проливая, допить, что есть, и отправиться ужинать туда, где кормят повкуснее, а точнее, в ресторан с австрийской кухней. Начать со шнапсика, на мой вкус лучше абрикосового. Почему «шнапсик»? Да потому, что его наливают по полглотка, а потом откушать жареную свининку в соусе, можно начать и с супчика, это уже не важно, главное – ощутить атмосферу внутреннего комфорта и расслабления, а утром опять отправится на гору.

Мы отлично покатались в Бад Гайштайне, прокатали трассы разной сложности. Трассы отлично подготовлены, но есть места на трассах, особенно простых, где катальщиков собирается слишком много. Мы попали сюда в начале декабря, но в основном регионе катания — Штубнеркогеле, куда можно попасть на подъемнике прямо из города, были уже открыты практически трассы. Прокатили большинство трасс на Штубнеркогеле, спустились в Ангерталь, потом часть людей поднялась на Шлоссальм и вернулась обратно, пообедали в кафе Штубнеральм. Гид сказал, что на спусках к Бад Хофгаштайну людей сейчас больше (многие подъемники на Штубнеркогеле ходили практически пустые) и мы туда не поедем. Нижняя трасса спуска к Бад Гаштайну закрыта, но и снег там есть, и следы тоже — народ спускался. Странно, потому что нижняя учебная креселка работает, мы там тоже сделали пару спусков. Видимо, еще подушку на трассах не насыпали: в городе снег таял и камни на улицах были почти чистые.

Всего в долине 4 региона катания, трассы которых обслуживают 59 подъемников. Есть и ски-басы, и электрички, так что проблем доехать куда-то не бывает. Высоты катания до 2686 метров, нижняя точка – Дорфгаштайн, 830 метров. Самая длинная трасса (кстати – очень красивая) – спуск со Шлоссальма в Бад Хофгаштайн вокруг Кляйне Шарте, 8 км с перепадом почти в 2 км. Подавляющее большинство трасс средней сложности, а на «голубеньких» в сезон наблюдается повышенная народонаселенность. Черных трасс мало, как и на всех курортах Земли Зальцбург – горы здесь не слишком высокие, и лыжников на них совсем мало. А многие трассы проходят по лесу и хорошо защищены от непогоды высокими елями. Даже если на вершине облака, как было в нашем случае, достаточно просто съехать ниже, в сторону Ангерталя, и видимость резко улучшается, катаешься в полное удовольствие. Жаль только, что солнце нам так и не включили…

«Снежный» телефон: +43 (0) 6432/ 6455 50
Актуальная информация о наличии снега и погодных условиях
www.skigastein.com/schneeinfo.

декабрь 2007

Наталья Дубенецкая

Сан Антон — короткий визит

Теги: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Сан Антон

Сан Антон

Этот курорт, расположившийся на самой границе Тироля, входит в элитный Клуб лучших традиционных курортов Альп. И есть за что! Небольшой городок был основан в какие-то незапамятные времена, во всяком случае в центре города сохранился деревянный дом 1570 года рождения. Немаленький такой домик, кстати. А еще раньше, в 1386 году, именно в этих краях члены братства святого Христофора помогали путешественникам перебираться через перевал, сейчас мы бы сказали, что монахи работали гидами. Но на лыжах здесь стали кататься немного позже, пионером спусков с гор в Арльберге почти в наши дни стал… священник из Леха, который встал на лыжи в 1895 году. А 3 января 1901 года в Сан Антоне был основан Арльбергский горнолыжный клуб, существующий и в наши дни. Подробно об истории горных лыж в этом регионе можно узнать, посетив уникальный музей горных лыж Сан Антона и Арльберга, который находится в одном здании с рестораном, так что можно совместить культурную программу и традиционный австрийский ужин.

Так что традиции здесь сильны, пожалуй, как нигде в мире. И эти традиции успешно сочетаются с потрясающим тирольским гостеприимством (которое все гости этого городка ощущают на себе) и самой современной инфраструктурой курорта с мировой известностью. Особенность Сан Антона — современная инфраструктура на фоне старинной церкви – символа городка, с одной стороны, и совершенно потрясающих просторов на склонах окружающих гор со всех остальных сторон.

Горы начинаются с подъемника, и с этим в Сан Антоне все отлично. В прошлом сезоне запущен новый подъемник на Гальциг (Galzig), который больше похож на какой-то аттракцион, поскольку основу конструкции составляют колеса гигантского размера, поднимающие кабинки от уровня пола, который равен уровню снега. То есть подъехал на лыжах, снял их и без единой ступеньки оказываешься в кабине. Недаром этой конструкцией гордится компания Доппельмайер – проектировщик этого чуда техники. Да и дизайн нижней станции, построенной из стальных конструкций и стекла, тоже впечатляет.

Всего в регионе работает 85 подъемников, которые обслуживают 270 км подготовленных трасс (кстати – очень хорошо подготовленных, с этим здесь, в отличие от многих французских курортов, все хорошо) и 170 км внетрассовых спусков, хотя как считать эти километры, где можно оставить свой след просто чуть правее или левее следа предшественника, мне не совсем понятно. Если уж в начале декабря внетрассового катания было полно, а снега в регионе Сан Кристофа уже было больше полутора метров, но понятно, что свежая целина практиечески гарантирована на протяжении всего сезона. Фан-парк и освещенные санные трассы здесь тоже есть, но подавляющее большинство сюда приезжает не за этим. Целина… Когда поднимаешься наверх и видишь, что здесь можно спускаться практически в любую сторону, и практически все спуски позволяют кататься по свежему снегу на вполне комфортной скорости, понимаешь, что попал в настоящий горнолыжный рай. И уходишь в сторону, чтобы ощутить мягкий снег под лыжами (которые должны быть широкими, иначе это не совсем рай) и услышать шорох рассекаемой носками лыж сухой целины…

Единственное, что здесь запрещено – кататься среди елок, за нарушение огромный штраф. И все места, где катание запрещено, обведены на схеме трасс красными пунктирными линиями, так что «не знал» не прокатит.

Имеет смысл собрать небольшую группу людей с более или менее одинаковым уровнем катания, взять напрокат в ски-школе лавинное снаряжение и нанять гида. Стоимость гида, на мой взгляд, умеренная: 335 Евро за одного и по 20 Евро с каждого последующего, включено 6 часов катания. Так что на каждого участника такого мероприятия из группы в 4 человека услуги гида и прокат снаряжения обойдутся в 105 Евро за день совершенно уникального катания. 600 рублей в час – это примерная стоимость услуг инструктора в Подмосковье… Гиды очень квалифицированные, здесь водить людей вне трасс может только инструктор высшей – третьей категории, особенно такое мероприятие может быть полезно в облачный день, поскольку трасс не видно, а гид может обеспечить катание по целине, причем маршруты будет выбирать с учетом уровня катания всех участников группы, так что риск попасть на склон, с которого съехать затруднительно, исключен.

Завершить катальный день рекомендуется в ресторанчике Mooswirt, что чуть выше нижней станции нового подъемника, рядом с рестораном Gryabli. Mooswirt славится своими гигантскими порциями и оглушительным массовым весельем с танцами на лавках. Правда, на столах танцевать вроде не разрешается, но судя по следам, танцуют. Правда, в сезон здесь народ стоит, прижав локти, но зато расползается уже в кромешной тьме. Может, для этого и порции сделаны большими – чтобы подольше не хотелось уходить из этого теплого местечка?

В магазинах – горнолыжная одежда высокого уровня, в тематическом бордовом магазине – шикарный выбор широких лыж, включая и нераспространенные у нас бренды. Есть и супермаркеты, но гораздо приятнее ужинать в многочисленных ресторанчиках. Почти все бары начинают работать после 21 – 22 часов, и открыты до раннего утра, так что бредущий с лыжами по центральной улице уставший гражданин с лыжами и в ботинках может встретиться в любое время суток. Имейте в виду, что в районе часа дня все немецкоговорящие лыжники, видимо, получают команду «обедать!», так что свободные места в кафе и ресторанчиках на горе ищите или раньше или попозже.

Есть в Сан Антоне и большой центр ARLBERG-well.com с бассейнами, саунами и прочими приятными для уставшего тела процедурами. Но не только горячительные напитки, прогулки, магазины и водные процедуры уготованы тем, кто и после лыж не желает сидеть в номере отеля. На продолжении всего сезона здесь проходит масса праздников и околоспортивных событий. Мы попали на теннисный турнир, в котором участвовал Марат Сафин, и своими ушами слышали, что он говорит громко кричащему судье (не литературно, цитировать не буду). В конце декабря здесь проходит один из этапов Кубка мира по горным лыжам Arlberg Kandahar Rennen, ведущие спортсменки мира соревнуются в скоростном спуске и суперкомбинации, начиная с 30 декабря по средам в 9 часов вечера проходит шоу инструкторов ски-школ Schneetreiben – яркое и красочное зрелище. На протяжение января действует специальная программа Ladies First: каждая девушка может получить в офисе по туризму специальную брошюру, в которой подробно указано: где бесплатно наливают, выдают последние модели женских лыж, где и с какой скидкой можно заняться йогой, получить на денек лавинное снаряжение для катания с гидом, взять лыжи класса «Премиум» напрокат по цене обычных моделей и прочее, прочее…

А завершается сезон фестивалем Интерспорт, который проходит с 15 по 19 Апреля: катание с гидами, инструкторами и Чемпионами, различные соревнования, такие как чемпионат Австрии среди инструкторов, биг эйр контест, фрирайд контест, соревнования демо-команд Австрии. И как финальный аккорд сезона – массовый старт 500 желающих в рамках The White Thrill с вершины Валлуги, причем снаряд не имеет значения – лыжи, сноуборд, телемарк, бигфуты… Короче, «желаю, чтобы все!».

Общий вывод: рекомендуется абсолютно всем, включая семьи с детьми, компании с разным уровнем катания, за исключением рафинированных особ, ищущих фешенебельный курорт для высшего общества, им лучше в Лех или Китцбюэль. Особо советую райдерам и тем, кто хочет научиться кататься по целине. Про фотографов не говорю – здесь просто рай.

Отдельное спасибо за организацию поездки
Офису по туризму St Anton Am Arlberg
Авиакомпании Austrian
Компании Ascent Travel
Австрийскому Национальному Туристическому Офису

Георгия Дубенецкий

Путешествие красного яблока — Зельден. Кубок Мира

Теги: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Яблоко с дачи

Яблоко с дачи

Я впервые летел в Зельден, где каждый год в конце октября проходит открытие и первый этап Кубка Мира: слалом-гигант у мужчин и женщин. Перед вылетом я на всякий случай сунул в рюкзак яблоко, собственноручно сорванное с яблони, растущей у нас на участке. Когда в самолете рылся в рюкзаке, собрался было его съесть, но передумал: симпатичное такое яблоко, в голове возник кадр: красное яблоко на белом снегу на фоне трассы Кубка мира.

Вечер, посвященный открытию Кубка, проходил в недавно построенном аква-доме в Лагенфельде, небольшом курорте неподалеку от Зельдена. Шампанское у самого входа, рядом с новеньким Audi с лыжами на крыше – эта компания является генеральным спонсором Кубка Мира, громадный зал постепенно наполняется народом. Кого здесь только нет! Такое впечатление, что все австрийцы, когда-либо стоявшие на подиумах Кубка Мира по горным лыжам, собрались в этом зале. Да разве только они! Знаменитые футболисты, владельцы отелей и подъемников, оргкомитет Чемпионата Мира по футболу Евро-2008, финальная часть которого по решению УЕФА пройдет в Австрии и Швейцарии. Знакомства, интересное общение… Из разговора с Джеком Фалкнером, сыном пионера освоения Зельдена как курорта, я узнал, что в среднем доля русских туристов в зимнем Зельдене относительно невелика, всего около 8%. Немцев же аж 45%! А вот в наши зимние каникулы в самом начале января ситуация резко меняется: в этот период наших соотечественников здесь почти половина от общего числа туристов. Ему можно верить: Джек из тех, кого называют владельцем «заводов, газет, пароходов», а точнее того самого аква-дома, нескольких подъемников и парочки отелей в Зельдене, а заодно и сноу-дома (крытого горнолыжного комплекса) в Ганновере. На мой вопрос о том, не планирует ли Зельден в связи с таким большим числом русских ввести какие-то квоты или ограничения, он сказал: «Ни в коем случае, это бизнес, и если из России будет приезжать больше гостей, мы будем только рады. Тем более, что сейчас все, за редким исключением, туристы из России не вызывают никаких особых забот у владельцев отелей, это частенько случалось еще лет пять назад, а сейчас – no problem. Так что приезжайте, будем всем рады!»

Пробыв в Зельдене всего два дня, я понял, почему так много наших любителей зимнего отдыха в горах летит именно сюда: помимо прекрасных трасс на все вкусы и довольно удобной системы подъемников, начинающейся прямо в центре городка, это night life: бары и рестораны здесь любого стиля и на каждом шагу. И судя по тому, что творилось на улицах городка во время проведения Кубка, (а ведь отели в Зельдене были заполнены далеко не полностью) зимой здесь скучно не будет никому. Но один недостаток у Зельдена я все таки нашел: здесь не продаются сувенирные тарелки, так что не смог я украсить стенку своей кухни еще одной фарфоровой «медалью за освоение курорта».

Субботнее утро, 13000 болельщиков, солнце, небольшой морозец, отлично подготовленная трасса на леднике Реттенбах. Соревнования начались гонкой женщин, и уже первая попытка принесла некоторые неожиданности. Заняла пятое место восстановившаяся после травмы немка Мария Риеш, которая на выставке ISPO в Мюнхене давала автографы на стенде Head c загипсованной ногой, знаменитая конкурентка покинувшей «белую карусель» Яницы Костелич – Аня Персон из Швеции была после первой попытки лишь 19-ой, а австрийские спортсменки Марлиз Шильд и Катрин Цеттель оказались в середине третьего десятка. После первой попытки среди лидеров новичков не было: Таня Путиайнен, Дениз Карбон и Николь Хосп хорошо известны любителям горных лыж. Близко к лидерам подобрались и сохраняли шансы на медали такие известные спортсменки, как австрийки Элизабет Гергль и Андреа Фишбахер.

На трибунах творилось что-то невообразимое. Дуделки, свистелки, дымовые шашки, целые батареи из горнов, толпы фанов… Самая крутая часть трассы, постепенно выполаживающаяся к финишным воротам, была окружена весьма ощутимой толпой болельщиков, которые и сами в перерывах между «болением» катались по отличному снегу. Правда, мало кто мог похвастаться чистым и красивым спуском: очень жестко, ни разу не полого, и уж если даже лучшие тетки в мире кое-где вынуждены были ехать «юзом», то что уж говорить о нас, простых смертных, корячащихся совсем рядом, на таком же точно склоне, только отгороженном двойным сетчатым забором. Именно этот заборчик и спасал некоторых неудачниц (а среди них были и Шемми Алкотт, и Андреа Фишбахер, и Мария Риеш) от продолжительного скольжения под ноги к членам своих фан-клубов. А как же громко буквально взвыл весь стадион, когда Михаэла Киршгассер, которая после первой попытки была среди тех, кто сохранял шансы на победу, ошиблась перед самым финишем, на простом пологом участке пропустив ворота.

Во второй попытке были и неожиданности и «ожиданности». Прежде всего, к неожиданностям необходимо отнести неудачи Николь Хосп (а ведь в прошлом сезоне она была обладательницей большого хрустального глобуса), которая по сумме двух попыток оказалась на 12 месте, и Тани Путиайнен, которая в результате заняла четвертое место. А вот молодая австрийка Катрин Цеттель совершила настоящий прорыв, поднявшись с 24 места после первой попытки на подиум – она заняла третье мето! Нужно было видеть, как ликовали австрийцы – ведь вопреки ожиданиям, ни Николь Хосп, ни Элизабет Гергль, ни Марлиз Шильд не смогли приблизиться к пьедесталу… Судя по совершенно «взъерошенному» виду Катрин на пресс-конференции, она и сама никак не могла поверить в свой успех. Еще одной неожиданностью стало и второе время Джулии Манкузо из США, занимавшей 13-ю строчку после первой попытки (в протоколах первой попытки, кстати, 13 позиция почему-то была не пронумерована). А вот то, что Дениз Карбон поднялась со второго места после первого заезда на первое, было уже более или менее ожиданно, хотя интрига сохранялась до самого финиша Тани Путиайнен, до самой последней секунды соревнований у женщин – ведь лидер первой попытки стартовала последней.

После соревнований здесь же начинается концерт, выступает шоу-группа, гремит музыка, глювайн и прочие повышающие температуру публики напитки льются рекой. Через часок часть публики перемещается на столы и танцы продолжаются… И постепенно вся эта слабоалкогольная река, уже упакованная внутрь веселых организмов, течет вниз, по змеящейся дороге льется поток автобусов и машин. Разъезжаются по отелям болельщики, откатавшиеся любители осеннего катания, команды, тренеры, все, кто обслуживает Кубок Мира. Специалисты офиса по туризму, которым низкий поклон за гостеприимство и старание учесть совершенно все мелочи и ответить на абсолютно все вопросы, сообщили, что всего на Кубок Мира в Зельдене работает 500 человек. И в шутку добавили: «…и вся Австрия». А может, и в этой шутке только доля шутки? Похоже, что именно так.

Но это все остается за кадром – настолько все отлажено, что не остается даже мысли о том, что в организации этой «карусели» возможен хотя бы малейший сбой. Мысль возникает только одна: «не опоздать бы на яркое и радостное зрелище: парад фан-клубов!» Это еще одна традиция: каждый год именно такой парад знаменует старт не только спортивного сезона, но и сезона après-ski: ведь именно здесь, в Зельдене, в этот день выпивается, наверное, целое озеро глювайна. Парад — это праздник для туристов, возможность всем фан-клубам продемонстрировать свои чувства к кумиру, а для жителей окрестных домов, думаю, тяжелое испытание: по главной улице с громом барабанов, песнями и кричалками, танцами и музыкой, извлекаемой из самых неожиданных предметов, идут толпы наряженных и разукрашенных радостных взрослых в большинстве своем людей, которые на это время превращаются в совершеннейших детей. Раскованные веселые и неагрессивные люди радуются возможности пообщаться, увидеть старых друзей из других клубов, открыть сезон, да и просто повеселиться в конце концов.

Постепенно все фан-клубы и зрители перемешиваются и собираются на площади, где сначала, конечно же, очередной приток впадает в реку глювайна, гремит музыка, выступает шоу-группа, а потом происходит награждение победительниц сегодняшних соревнований. Кульминацией церемонии стало путешествие Дениз Карбон над головами фанатов, когда ее бережно подхватили сильные руки сотен людей и осторожно передавали из рук в руки. Все это демонстрировалось на огромном экране, и громадное сообщество людей радостно взвыло хором, когда Дениз подняла большой палец вверх – воздушная прогулка пришлась ей по вкусу. И снова музыка, а потом появились и те, кто на трассу еще не выходил: пришла пора жеребьевки завтрашних стартов мужчин. И снова буря эмоций, приветствия, и все весело и ярко. И немного грустно – ведь на наших склонах такие фестивали очень редки, а на тех, кто принимает участие в костюмированных концертах, парадах, праздниках, очень многие смотрят, как на полусумасшедших. А жаль. Как же приятно находиться в толпе добрых и веселых людей и самому принимать участие в этом празднике жизни.

А чуть позже глювайн сменяется пивом – здесь, в австрийском Зельдене, провели мини-октоберфест. И колоссальный зал битком набит людьми, а на сцене заводилы – отличная шоу-группа из Мюхена, постоянные участники пивного фестиваля в столице Баварии, приглашенные специально на этот вечер. И снова общение, и усталая и счастливая Дениз Карбон со своим бой-френдом за соседним столом, и подходим, поздравляем, чокаемся пивными кружками, и уходим далеко заполночь только потому, что завтра ей можно немножко отдохнуть после сегодняшнего старта, а нам снова на склон, где пройдет мужская гонка.

Старты мужчин в Зельдене — одно из самых серьезных событий сезона. Трасса здесь крутая, сложная, и победа на ней по плечу далеко не всем. У мужчин главными претендентами на подиум считались норвежец Аксель Лунд Свиндаль, австриец Бенджамин Райх и американец Боде Миллер, серьезную конкуренцию им могли составить Массимилиано Блардоне и Манфред Мёльгг из Италии, Тед Лигети из США, финн Кале Паландер, да и масса других гонщиков: борьба предстояла нешуточная. Как выяснилось, каждый готовился по-своему.

Готовились, например, и воры: перед стартами в Зельдене у спортсменов нескольких команд украли лыжи. Целью воров стали несколько пар спортцеха, специально подготовленных для соревнований, причем различных производителей: Atomic, Nordica, Salomon, Volk. Лыжи были украдены из отелей, где жили спортсмены, причем австрийцев воры не тронули, видимо, они были патриотами сборной команды. Наибольшей популярностью у воров пользовались лыжи Atomic – рэйс-директор компании Руди Хубер сообщил о пропаже десяти пар женских лыж для слалома-гиганта. «с учетом тщательной подготовки скользящей поверхности и кантов, стоимость каждой пары составляет примерно 2000 евро», сказал Руди.

К воскресенью число болельщиков еще больше возросло, с самого раннего утра вереница машин шла вверх, к месту старта. Интерес к стартам в Зельдене велик во всем мире, только журналистов во время соревнований работает здесь около 400 человек, среди них представители ведущих изданий всего мира. Так, за соседним столиком оказался седой мужчина из The New York Times, а в отеле мы жили вместе с несколькими коллегами из Германии, главным редактором украинской версии журнала Play Boy Владом и ведущим горнолыжным журналистом Италии Габриэлем, который помог мне проникнуть в святая святых – зону старта. Именно там я и провел всю вторую попытку стартов мужчин, а видеть, как лидеры Кубка Мира готовятся к старту решающей попытки было фантастически интересно.

После первой попытки гонку возглавили Тед Лигети, Кале Паландер и Бенджамин Райх, вплотную за ними шли Массимилиано Блардоне, Даниэль Албрехт и Аксель Лунд Свиндаль. А вот считавшийся одним из фаворитов Боде Миллер оказался на 11 месте, проиграв лидеру гонки почти 2 секунды. Правда, если учесть, что Катрин Цеттель днем раньше поднялась на подиум с 24 места в первой попытке, шансы у него оставались.

После финиша первой попытки я спросил у Александра Хорошилова, как ему понравилась трасса и как он оценивает шансы наших спортсменов? «Трасса просто великолепна» — ответил Александр – «а вот шансов на успех у нас маловато. Опыта мало, нужно постоянно участвовать в соревнованиях рядом с сильнейшими гонщиками, и накапливать соревновательный стаж. А пока пройти трассу в полную силу не удается, все время чуть подстраховываешься.» Да, Александр проиграл лидеру первой попытки много времени и пройти в финальную тридцатку ему не удалось – результаты тридцати лучших участников различались меньше, чем на 3 секунды.

В такой душевной компании отставание от первого места почти на 2 секунды уже чуть ли не дурной тон. Но Миллер есть Миллер, его время во второй попытке было всего на 0,3 секунды хуже, чем у победителя гонки, которым стал вполне ожидаемый персонаж. Им оказался Свиндаль, который стартовал в красной майке лидера, поскольку в прошлом сезоне стал обладателем большого хрустального глобуса, который вручается победителю общего зачета Кубка мира. Не слишком успешно прошедший вторую трассу Лигети занял вторую позицию, отставший от лидера на второй трассе почти на полторы секунды Кале Палландер стал третьим. Австрийцы были огорчены: их любимец Бенни стал четвертым, Ланцингер и Шейбер заняли 10 и 11 место, а Шонфельдер и Матт – 17 и 18 соответственно.

Однако праздник состоялся. И плотная толпа болельщиков, окружившая подиум, и беспрерывная очередь затворов фотокамер, и флаги, и музыка, и танцующие сначала на трибунах, а потом и на столах зрители… Сезон был открыт.

Потом были интервью с победителями и обед, во время которого к нашей компании журналистов присоединилась симпатичная Рези Штиглер из сборной США. Дело в том, что одним из спонсоров Рези является регион Отцталь, и сотрудники офиса по туризму помогли нам пообщаться с Рези. Да и вообще все время, которое мы провели в Зельдене, нас так тщательно опекали, все было настолько хорошо организовано, а работа всех организаторов была совершенно незаметной, все как бы решалось само собой. Однако случайности все же происходили. И одной из них стала встреча с Джорджио Рокка за ужином в завершающий день нашего пребывания в Зельдене.

Во время общения с ним я поинтересовался, происходят ли переходы ведущих спортсменов от одного спонсора к другому действительно из-за характеристик снаряжения или в основном в поиске больших денег. Джорджоне (так на самом деле в Италии называют всех Джорджей, так что нас с Рокка итальянцы называли одинаково, что служило объектом для шуток) довольно подробно рассказал о том, что контракт с каждым спортсменом высокого уровня штука очень сложная, и когда речь идет о спортсменах, входящих в сборную, серьезную роль играет национальная федерация, отрезающая свой «кусок пирога»: ведь необходимо оплачивать контракты тренеров, массажистов, физиотерапевтов, сервисных специалистов, сборы и тренировки, гостиницы и переезды, да и аппарат сотрудников федерации. В связи с прошлогодним «провальным» по продажам снаряжения годом самые крупные производители недополучили больше всего запланированных денег, а значит, именно им необходимо было наиболее резко сокращать расходы. А если сократить сотрудников нельзя, продать часть фабрики тоже не очень можно, то в первую очередь страдают средства, нацеленные на рекламу, PR и контракты спортсменов. И если федерация не захочет по каким-то причинам сократить сумму, которую планирует получить от контракта спортсмена (именно сумму, а не определенный процент), то заключить выгодный контракт спортсмену, являющемуся членом федерации, будет крайне сложно.

Именно это объясняет и своеобразное положение Боде Миллера: он выступает за США, но с весны этого года оплачивает собственную команду специалистов и тренеров, которые полностью организуют весь тренировочный процесс. Таким образом, Боде независим от федерации, но благодаря своему исключительно высокому уровню как спортсмена и гражданина США, входит в национальную сборную команду этой страны. По мнению Рокка, создание Боде своей команды специалистов лишь начало нового этапа развития взаимоотношений ведущих спортсменов и федераций.

«Почему не стартовал сегодня в гиганте? Я вообще не уверен, что смогу выступать в полную силу – колено пока не слишком хорошо себя ведет. Была травма прошлой зимой, и похоже, что я слишком рано попытался работать в полную силу. Но мы с тренером и физиотерапевтом поработаем ближайшую неделю здесь, и к старту в Леви решим, что делать дальше.» Но разговор этот состоялся вечером, когда в ресторан, где мы ужинали, пришли итальянцы.

А пока… Сначала был спуск по трассе, где на снегу четко просматривались следы кантов лучших гонщиков нашей планеты, потом красочная церемония награждения, общение с победителями в пресс-центре, отъезд американской сборной из нашего отеля (мы жили вместе с ними и финнами, сталкиваясь то в коридоре с Кале Паландером, то у входа в отель с Рези Штиглер), ужин в компании общительных и приятных ребят – только что, буквально несколько часов назад занявшего шестое место Манфреда Мёлегга и опытнейшего слаломиста Италии Джорджио Рока, потом было шампанское и общение в баре Fire and Ice, заполночь итальянцы уехали, а мы отправились по опустевшему Зельдену в отель, где бармен угостил нас обжигающим грушевым напитком просто так, из уважения к журналистам, прилетевшим на Кубок Мира. Угостил и сказал, что мы обязательно должны приехать весной, когда на леднике Реттенбах разыгрывается совершенно фантастическое шоу: марсианские пейзажи возникают, ратраки играют роль марсоходов, а среди актеров и два российских космонавта — Александр Александров и Александр Полещук. Это шоу, кстати говоря, сменило шедшую с неизменным успехом необычную театральную постановку Ганнибал-шоу. Честно говоря, очень хочется в конце апреля снова оказаться здесь. Но до апреля еще далеко, до него еще целая зима, так классно начавшаяся здесь, в Зельдене.

При чем здесь яблоко? На самом деле ни при чем: яблоко на снегу я так и не сфотографировал, привез его назад. Сделал снимок только в два часа ночи, когда бросал вещи в сумку, которую уже через четыре часа потащил по спящему отелю в такси. А пока я писал этот материал, оно лежало рядом с клавиатурой и напоминало мне о местечке в Тироле, где не хватает времени на то, чтобы всего лишь сфотографировать красное яблоко на белом снегу трассы Кубка мира.

Георгий Дубенецкий, октябрь 2007

Автор благодарит Представительство по туризму Австрии в России за предоставленную возможность увидеть открытие Кубка Мира и всех сотрудников офиса по туризму Зельдена за их прекрасную работу.

Пила + Червиния + Монтероза = Аоста, или неделя в Италии, декабрь 2008. Часть 2

Теги: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Часть 2. Пила + Червиния + Монтероза

Аоста

Аоста

Долина Аоста привлекает туристов со всего мира не только своей стариной, вкусной кухней, винами из местных сортов винограда, который растёт везде, куда ни глянь, но и своими потрясающими регионами катания. Почти на всех курортах долины Аоста есть внетрассовое катание, в солнечную погоду кое-где практикуется и хели-ски. Из Аосты до любого из известных курортов этого региона не более часа езды: бери машину напрокат и вперёд, можно объездить почти всё – главное, чтобы хватило времени.

Пила

Самый ближний к Аосте курорт – это Пила. Особенно он хорош для катания с детьми и начинающих катальщиков, потому что трассы здесь в основном красно-голубые, сложных черных почти нет. Подъемник прямо от городского вокзала Аосты доставит вас на высоту 1814 метров, откуда открывается панорамный вид на город и Альпийскую цепь: Маттернхорн, Монблан (Червино), Монте Роза и Национальный парк Гранд Парадизо. Протяжённость трасс в Пиле 70 км, для любителей целины – более 30 км внетрассовых спусков, самый протяжённый маршрут 10 км. Для сноубордистов имеется сноупарк, 120-метровый хафпайп, зона для фристайла. Внизу под горой есть несколько баров, спортивные и сувенирные магазинчики, прокат.

Червиния

Если из Аосты за 17 минут можно добраться до Пилы, то до Червинии ехать минут 40. Червиния – один из самых популярных у россиян альпийских курортов: снег гарантирован в течение всего сезона, трассы разнообразны — на любой вкус и уровень катания, есть возможность прокатиться в Церматте (Швейцария) плюс катание в Вальторненше – весь этот комплекс является одним из самых больших регионов катания в Альпах. В Вальторненше самая интересная трасса – это 22 километровый спуск с Кляйн Маттерхорн (3886 м). Трассы в Церматте (Швейцария) протяжённостью около100 километров и более сложные, чем в Червинии. Можно купить ски-пасс на всю зону катания, включая Вальторненш, Церматт и Червинию (в общей сложности 450 км), главное – не забывать о времени закрытия подъёмников, а то можно в Швейцарию на лыжах спуститься без проблем, а обратно в Италию – уже не на лыжах и уже с проблемами. Или заночевать в Церматте, евро там тоже в ходу.

Регион активно развивается, и каждый год запускаются новые подъёмники. Трассы Бреуль-Червинии располагаются на склонах, спускающихся от вершины Маттерхорн, на итальянской стороне известной как Монте Червино (4478 м). Наиболее комфортное катание в районе План Мезон (2555 м), оттуда на подъёмнике можно подняться до Плато Роза (3480 м), где расположены наиболее скоростные трассы. Ледник на Плато Роза позволяет кататься даже летом, снег не тает, а августовское солнышко припекает по-летнему. Сноубордисты и ньюскулеры, катаясь летом в хафпайпе в сноупарке, устраивают настоящее шоу, исполняя свои трюки на снегу в футболках. Сама Червиния – городок маленький, симпатичный и не похожий ни на какой другой. Здесь немало самых разных магазинов и магазинчиков, хотя цены иногда кусаются. После знакомства с городком уютно посидели в кафе Ymeletrob, где бармен со смешным прозвищем Briccola («маленький кусочек») угощал нас Валь-д’останским кофе – это горячий коктейль из кофе, граппы (виноградная водка), коньяка, ликёра Женипи, лимонной или апельсиновой цедры, сахара и пряностей. Все пьют из одной деревянной чаши с носиками, которая называется «кубком дружбы».

Монте Роза

В часе езды от Аосты находится очень красивый регион катания с мелодичным названием Монте Роза (4663 м). Горный массив Монте Роза и его 14 четырёхтысячников возвышаются над тремя долинами – Шамполюк Аяс, Грессоней и Аланья-Вальсезия, которые и образуют этот регион катания. Среди итальянцев Монте-Роза наиболее популярный курорт, где помимо горных лыж существует множество вариантов для ски-тура и бэккантри. Грессоней-Сен-Жан (1385 м) – туристическое место, облюбованное королевой Маргаритой Савойской. В местечке Бельведер возвышается Замок Савойя, построенный в подарок Маргарите королём Умберто I. Маргарита, фанатично любившая горы и маргаритки, проводила в замке все летние месяцы вплоть до 1925 года. Как только позволяла погода, она с группой слуг и сподвижников поднималась в горы, считая это занятие одним из самых значимых в своей жизни. Замок Маргариты и его внутренний интерьер отлично сохранены: потолок украшен росписью с изображением любимого цветка — маргаритки, отделка деревом, ме6ель, естественно, ручной работы, камин и все остальное выглядят просто превосходно. Особенно потряс вид из окна на панораму гор – можно только мечтать о такой «даче» и таком виде из окна. Наш гид Фабрицио рассказывал много и интересно о достопримечательностях Аосты, за что мы ему премного благодарны.

Поднявшись на подъёмнике на самую верхнюю точку, не спешишь начинать спуск – хочется смотреть и смотреть по сторонам, восхищаясь панорамой и величием гор. Для любителей фрирайда есть 25-километровая карусель спусков – самая протяжённая в Валь д‘Аосте. Трасса для гигантского слалома «Джалла» в Пунта Жоланда длиной 730 метров, с перепадом высот 245 м и уклоном до 40 град. на сегодняшний день является одной из самых престижных в Европе. Общая протяжённость трасс в Монте Роза 137 км, есть 4 слаломных трассы, 3 сноупарка и 2 игровых парка для детей.

Во всех наших передвижениях по региону нас сопровождала представитель офиса по туризму Анна Сауден. Фанатично преданная своему краю, коренная жительница этих мест, говорящая на русском языке, она много и интересно рассказывала о местных обычаях и традициях, об изготовлении вина, кулинарных рецептах и вообще – симпатичный во всех отношениях человек. Спасибо ей большое.

И огромное спасибо:

— организатору программы, туроператору Асент Трэвел и лично Марине Барулиной;

— Министерству туризма Долины Аоста;

— и авиакомпании All Italya.

Почитайте еще и часть 1 – о долине Аоста на этом же сайте, и материал Георгия «Между Миланом и Монбланом»

Наталья Дубенецкая

Пила + Червиния + Монтероза = Аоста, или неделя в Италии, декабрь 2008. Часть 1

Теги: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Часть 1. Аоста

Аоста. Монтероза

Аоста. Монтероза

Валле д’Аоста, расположенная на северо-западе Италии – маленькая итальянская провинция, соединяющаяся с Францией туннелем под Монбланом и дорогой через перевал Малый Сен Бернар, а со Швейцарией другим туннелем и другой дорогой через перевал Большой Сен Бернар. Валле д’Аоста, окружённая самыми высокими горами в Европе (Монблан, Монте Роза, Маттернхорн, Гран Парадизо), была заселена ещё в доисторическую эпоху, Римский Император Август после многолетней войны завоёвывает долину в 25 году до н.э., с этого исторического периода и начинается процветание региона. Столица долины – город Аоста, названный в честь Императора Августа, до сих пор сохранил римские крепостные стены, амфитеатр, Триумфальную Арку, часть Форума и не случайно называется маленьким Альпийским Римом.

В 1800 году Аоста подверглась нападению армии Наполеона. Он не разрушил город, но увёз с собой колокола с кафедрального собора, красивого и величественного здания ХI-ХVI веков (металл в цене, похоже, был всегда). До сих пор вальдостанцы спорят о роли личности Наполеона, обычно эти споры возникают вечером в пабе за кружкой пива.

Аоста — небольшой и уютный городок, в котором памятники старины легко уживаются с современной инфраструктурой. Мы видели несколько фабрик и небольших заводов, и если бы нам их конкретно не показали, то мы сами вряд ли смогли распознать в зданиях, которые выглядят как наши привычные НИИ, промышленные сооружения. Мы побывали на одном из заводиков в получасе езды от города, на этом заводике изготавливаются колбасы по местным старинным рецептам: чистота и порядок на всех этапах технологического процесса. А потом мы уже «оттянулись» в магазине, который находится там же, при заводе. На прилавках разложен весь ассортимент колбас и вяленого мяса, очень популярного среди вальдостанцев. Многие местные жители сами тоже такое мясо заготавливают, ведь храниться оно может сколь угодно долго. Ну а в магазине сначала нам предложили попробовать колбаску, мяско и т.д., а потом уже никто из нас не смог устоять перед соблазном и хоть немного, но прикупили (кому что понравилось). Ужинали мы в тот день в таверне (у Итальянцев – Остерия) L’Arcaden, которая расположена буквально в 5 минутах от заводика, на окраине Орнада. В этом маленьком семейном ресторанчике, помимо гастрономических продуктов, т.е. колбас и мяса, мы попробовали знаменитый итальянский супчик из фасоли, а хозяин таверны угощал нас граппой собственного производства. Граппа – крепкий итальянский напиток, изготовленный из винограда, по желанию граппу настаивают и на травах, и на фруктах. В этот день мы попробовали разную граппу и по крепости, и по вкусу: от 55-градусной, настоянной на травах, до земляничной 35 градусной, последний вариант мне лично пришёлся по вкусу больше всего.

Если свободного времени для прогулки по городу немного, то просто разрываешься на части: хочется посмотреть и сам город с множеством старинных построек — церкви в романском стиле, Триумфальную арку, а также зайти в интересные музеи. Понравился археологический музей, посвящённый истории и основанию Аосты, который также является местом размещения временных экспозиций, особо значимых для истории города. В подвале музея можно увидеть недавние раскопки северных ворот древнеримского города, выставку античных колонн, скульптуры – всё в отличном состоянии, несмотря на преклонный возраст. Экспозиция подсвечена мягким приглушённым светом и сопровождается тихой спокойной музыкой.

После экскурсии по городу хочется погреться в уютном кафе, пройтись по магазинчикам, где можно недорого купить качественную вещь или сувенир. В магазине с косметикой цены приятно удивили, поэтому без покупок я не осталась. В витрине кондитерского магазинчика увидела шоколадные конфеты местного производства – глаз не отвести, хорошо, что времени было мало, а то я бы так в этом магазинчике и поселилась, ну и с чашечкой кофе, разумеется. Не везде в Италии, как это и не странно звучит, можно получить именно хороший кофе, но в долине Аосты будь то ресторан в отеле, или кафе на улице, кофе отменный. Один мой приятель никак не мог поверить, что где-нибудь в Италии может быть кофе «не тот», увы, далеко не везде кофе хорош так, как в Аосте – здесь он повсюду крепкий и ароматный.

На центральной площади города, где расположено здание муниципалитета, установлена Рождественская ёлка, вокруг неё местные детишки с восторгом лепили снеговиков. Кстати, о снеге, его в этом декабре выпало столько, что ратраки на горнолыжных склонах с трудом с ним справляются, а снег всё сыпет и сыпет.

Но Аоста – только один город долины. По иному знаменит и городок Сен-Винсент, в котором находится второе по величине казино Европы. Сверкающее разноцветными огнями со стороны улицы и презентабельное внутри здание впечатляет. Ресторан с ненавязчивой живой музыкой и «высокой итальянской кухней» (меня просто потрясло суфле из каштанов — даже не могу ни с чем сравнить, необыкновенно вкусно!). В большом зале казино — игровые автоматы, заманчиво сверкающие и зазывающие посетителей сыграть хоть разок с «одноруким бандитом», игровые столы находятся в другом зале, со строгим дресс-кодом для посетителей-мужчин: пиджак и галстук обязательны. Казино Сен-Винсента посетили и продолжают посещать многие мировые знаменитости, фотографии которых можно увидеть на стенах залов.

Аоста славится своими винами, которые производятся из винограда, растущего на высоте 1200 м над уровнем моря. Повествуя об Аосте, нельзя не сказать об отелях, в которых мы останавливались: все абсолютно разные, но схожие в доброжелательном отношении к своим гостям. В отеле Milleluci (расположенном в Аосте) вам непременно предложат на завтрак большой ассортимент домашней выпечки с великолепным кофе и свежевыжатым соком. Спальное место под балдахином произвело сильное впечатление, равно как и убранство отеля в деревенском стиле – украшенное работами местных мастеров-резчиков и очень уютное. Гостиница находится в очень тихом месте и подходит для семейного отдыха. Отель Mont Blanc Village (в местечке La Salle, неподалеку от Курмайора)– шикарный отель, где есть номера с собственным джакузи на балконе, а wellness-центр отеля с достаточно большим бассейном, сауной, турецкой баней, гидромассажем поможет восстановить уставшие мышцы после катания. Кухня в этом отеле также оказалась «на высоте». Отель Jolanda Sport в Грессонее помимо уютных номеров предложит вам хорошую итальянскую кухню и свежевыжатые соки к завтраку, а после катания можно также расслабиться в wellness`e отеля, заходя то в одну парилку, то в другую, попивая между «заходами» чай, настоянный на травах.

Валле д’Аоста интересна не только зимой, но и летом. Масса маршрутов проложена в горах для трекинга и горных велосипедов по историческим и просто живописным местам, будь то горное озеро или водопады. Аоста стоит того, чтобы приехать сюда в любое время года.

Во всех наших передвижениях по региону нас сопровождала представитель офиса по туризму Анна Сауден. Фанатично преданная своему краю, коренная жительница этих мест, говорящая на русском языке, она много и интересно рассказывала о местных обычаях и традициях, об изготовлении вина, кулинарных рецептах и вообще – симпатичный во всех отношениях человек. Спасибо ей большое.

И огромное спасибо:

— организатору программы, туроператору Асент Трэвел и лично Марине Барулиной;
— Министерству туризма Долины Аоста;
— и авиакомпании AlItalya.

Наталья Дубенецкая

Андерматт — внетрассовое Эльдорадо

Теги: , , , , , , , , , , , ,


Андерматт

Андерматт

Любители снежной целины и фанатики внетрассового катания смыслом своей жизни уже долгое время считают поиски мест, свободных от людской толчеи и модной окологорнолыжной тусовки. В своих поисках счастья они руководствуются представлениями о внетрассовых возможностях таких знаменитых мест, как Шамони, Вербье и Сант Антон. Однако наряду с этим подобная публика считает, что снежный рай не должен быть столь популярен, а природные условия должны быть таковы, чтобы предоставить (в результате начавшегося в обед и продолжающегося всю ночь снегопада) достаточное количество наисвежайшей качественной пудры. Тщательные поиски, в течение долгих лет предпринимаемые охотниками за целиной, на какое-то время принесли результат в виде новых мест катания.

Заслуженные паудер-фаны, искавшие прежде дозу адреналина в Шамони, рванули в сторону Ля Грав, где толпой прошлись по местным склонам. Бывшие завсегдатаи Валь д’Изера стали регулярно делать налеты на район Сент Фой. Нереальные 2300 м перепада, которые дарит Аланья в Италии, превратили это место в культовую область любителей внетрассового катания.

В 90-е, на пике популярности сноуборда, возвращение лыж в виде моделей для карвинга, целинных моделей и лыж для ски-тура, также как и возросшая популярность собственно внетрассовых спусков, привели к тому, что снова встал вопрос о поиске новых мест, пригодных для катания. Таких мест, где энтузиасты зимних видов спорта могли бы осуществить свою мечту — кататься в стороне от подготовленных трасс. Несмотря на такой всплеск популярности фрирайда во всем мире, в сердце альпийских гор долгое время оставалась незаметной маленькая жемчужина, быстро превратившаяся в настоящее Эльдорадо фрирайда… Но так было не всегда.

Началось все 130 лет назад, в то время, когда швейцарцы еще не совсем представляли, что делать в этим «белым золотом гор». Местные жители маленкой горной деревушки Андерматт, лежащей на северном склоне перевала Сент Готтард, решили открыть свой край для европейского туризма. Великолепные отели, такие, например, как отель «Белльвю» (1872), «Гранд отель Даниот» (1880) и отель «Готтард» (1890), появившиеся у подножия горы Гемсшток, превратили бывшую деревню в один из самых модных курортов Европы конца XIX века.

В 1904 году в общине Андерматт появились четверо норвежцев, вместе с которыми на курорте появилась и такая новинка, как техника катания на лыжах в стиле телемарк. Андерматт стал быстро развиваться как мировой центр лыжного спорта. Задолго до того времени, как производство подъемников стало массовым во всем мире, здесь уже вовсю строили устройства для подъема лыжников на гору — в 1937 году второй в Швейцарии подъемник был построен именно в Андерматте.
Как и для многих других курортовВторая Мировая война стала для Андерматта тяжелым испытанием. На какое-то время туризм вообще исчез из Европы, и прошло много времени до того момента, когда швейцарцы стали восстанавливать свои люкс-отели. Пол-столетия понадобилось для того, чтобы местные общины, при полном отсутствии туристов, нашли средства на реставрационные работы. В течение второй половины XX столетия в разных альпийских регионах появились многочисленные горнолыжные станции, а великий и гордый Андерматт тихо дремал в полной безвестности.

Сегодня курорт вновь обретает былую популярность, прежде всего предлагая отличные возможности для катания лыжникам всех уровней подготовки на обширнейшей территории площадью 300 кв. км, которая включает несколько районов на склонах трех горных массивов, связанных между собой 12-ю подъемниками и 56 км подготовленных трасс. Однако протяженность внетрассовых спусков на столь огромной площади в 10 раз превышает длину склонов, обработанных ратраком. (Тут нужно сделать одно замечание — чтобы попасть наверх, предстоит отстоять в очереди час или два.) Так сноуборд- и фрирайд-революции в начале нового столетия ворвались в длинную историю Андерматта как центра зимних видов спорта, на этот раз во многом благодаря новому поколению фрирайдеров.

Дорога в направлении Андерматта — извилистый серпантин, вьющийся между горных громадин и глубоких пропастей. Рядом с автомобильной, в тени гранитных стен, проходит и железная дорога. Многочисленные туннели и козырьки на протяжении 6 км до высокогорного плато, защищают автомашины и поезда от схода снежных лавин. На этом плато раскинулся один из районов катания, относящийся к Андерматту — Хоспенталь.

300 лет назад здесь был прорублен первый туннель в гранитных скалах. Страшноватая дыра в горе, известная под названием Урнерлох, в ширину была не более 2 м. В 1707 году великий Гете описал в своих заметках путешествие через этот туннель и открывшуюся затем панораму высокогорного плато: «Из всех мест, которые я знаю, это — самое интересное и любимейшее».

Через 100 лет, в 1804 году, немецкий поэт и драматург Фридрих Шиллер, чья драма о швейцарском герое Вильгельме Телле обессмертила его имя, так описал Урнерлох: «Думаешь, что находишься в королевстве теней, но вот открывается черная, ужасная дверь, и взгляду предстает удивительный мир, где можно видеть праздник Весны и Осени. Хотел бы я убежать в эту счастливую долину от всех трудностей и страданий жизни».

От действительности можно убежать и сейчас, сюда, в царство настоящей зимы, в долину, над которой нависает вершина Гемсшток (2963 м). Эта гора оборудована двумя бугельными подъемниками для начинающих, двумя очередями гондольной канатки, которая поднимает на самый верх и одним кресельным подъемником. Небольшое количество канаток с лихвой компенсируется богатейшими возможностями разнообразнейшего внетрассового катания, для которого — в другом месте — понадобилось бы штук 25 подъемников или больше. Поэтому путешествовать здесь в одиночку очень не рекомендуется, нужен инструктор. Да вот хотя бы Карлос Даниот, который в свои 33, уже шесть лет является самым молодым начальником над всеми трассами Андерматта. Быстро, и — главное — вовремя, он получает всю актуальную информацию о состоянии лавинной опасности над трассами, к тому же он «на ты» с каждой скалой, каждым деревом и каждой трещиной во всем районе. Когда Карлос бывает свободен от основной работы, он с удовольствием покажет свои любимые маршруты. С Гемсштока в изобилии ведут крутые и опасные спуски, здесь быстрее, чем хотелось бы, можно «на деле» понять изречение «Вы упали — следовательно, вы умерли». Склон, который в данный момент может находиться перед вами, вдруг оказывается неимоверно крутым, изобилующим скальными выступами и камнями, поэтому если нет особого желания превратиться в фарш для гамбургера, лучше проявить осторожность. Инструктор подождет. Зато потом вы попадаете на девственно чистые снежные поля, абсолютно не тронутые после последнего снегопада!!! И тут уж ничего не остается, как вспомнить Шиллера, когда он открыл дверь из мрачного и страшного Урнерлоха и увидел прекрасную долину.

Трасса Кулуар Шарли — не прогулочная дорожка в парке. Это длинный, задутый ветром до состояния бетона обледенелый склон с уклоном в 45 градусов. Одного взгляда в эту пропасть достаточно, чтобы сердце любого горнолыжника очутилось в штанах, а его пульс ускорился до частоты вращения маминого миксера. Единственная мысль, которая сейчас в голове — на кой ляд я вообще сюда забрался?!

Однако Карлоса и компанию эта мысль, похоже, вовсе не напрягает, а вот и вы уже стоите рядом, в нескольких сотнях метров ниже, восстанавливая контроль над дыханием и разглядывая ТО, откуда вам повезло выбраться. Правая сторона кулуара — мягкий глубокий снег, левая — фирн, а середина — ломкая снежная корка. И все это снежное многообразие — на ширине менее 20 метров. Через 500 метров спуска с вершины, как раз посередине, торчит одинокая скала, после которой начинается огромный широченный склон с настоящей пудрой! И только здесь вы сможете увидеть следы других поклонников целины, добравшихся сюда другими путями. Но склон настолько неправдоподобно широк, что каждому хватит места, чтобы нарезать дуг по этой целине, а в зависимости от погоды сделать это можно и с северной, и с южной стороны, чтобы потом без проблем выбраться в долину.
Позже, отдышавшись, в кабине подъемника, разглядывая огромные снежные просторы и прикидывая очередной маршрут, нет-нет да и проскользнет мысль: «Неужто кому-то еще удалось сделать ЭТО?»

Район Готтард-Оберальп — обширный район в сердце Альп, включающий 166 км трасс всех категорий сложности и 34 подъемника.

Спуск с ледника Гемсшток назван в честь олимпийского чемпиона Саппоро Бернара Русси: «Это моя самая любимая трасса и один из красивейших спусков в Альпах. Для каждого горнолыжника это просто фантастика» — говорит Русси о 4-километровом спуске. Зимой 98-99 года здесь впервые состоялась гонка Бернар-Русси-даунхилл: длина трассы 3500 м, перепад 850 м, всего четверо контрольных ворот, средняя скорость100 км/ч. Из 18 участников первым был сын Бернара Иан Русси.

Павел Черепанов
По материалам журнала SKI Magazine