Архив по тематике | "вино"

Самые высокогорные вина Альп…

Теги: , ,


В новом выпуске путеводителя лучших итальянских вин Gambero Rosso
пять вальдостанских вин получили престижную отметку «Три бокала».

vigna

Вина Валле д ‘Аосты, которые получили эту высокую оценку в знаменитом путеводителе в выпуске 2012 года — это Valle d’Aosta Petite Arvine Doc 2010 от производителя Chateau Feuillet di Saint-Pierre, Valle d’Aosta Chardonnay Doc Eleve’ en Fut de Chenes 2010 от Maison Anselmet di Villeneuve, Valle d’Aosta Fumin DocEsprit Follet 2009 производитель La Crotta di Vegneron di Chambave, Valle d’Aosta Doc Chardonnay Cuvee Bois 2009 производитель Les Cretes di Aymavilles и Valle d’Aosta Petite Arvine Doc 2010.
25й выпуск самого авторитетного и популярного гида по итальянским винам во всем мире в этом году будет издан так же на китайском языке для развития на азиатском рынке , что будет дополнением к издательствам на немецком и английском языках , которые уже на протяжении многих лет заслужили признание и пользуются огромной популярностью у трейдеров, сомелье, различных интересующихся предприятий и у всех любителей, умеющих оценить прекрасные вина .
«Лучшие вина Италии 2012» — это результат работы более 70ти человек, средикоторых знатоки по дегустации , специализированные журналисты , сомелье, специалисты и любители вин. Это подробная картина итальянских вин состоящая из презентации 2.350 предприятий-производителей, более чем 20000 вин представленных на суд потребителя , из которых 375 получили оценку «Три бокала».
Это большой вклад в захватывающий мир винного искусства , который находится в постоянном развитии.

Между Миланом и Монбланом. Долина Аоста

Теги: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Аоста, Грессоней

Аоста, Грессоней

За окнами автобуса, идущего на убаюкивающе стабильной скорости, убегали назад виноградники. Потом начались предгорья, и по обеим сторонам дороги на фоне гор начали появляться замки. То полуразрушенные, то тщательно отреставрированные, они всегда красовались на самых красивых местах – те, кто выбирал холм или склон горы для строительства, явно обладал чувством прекрасного. А может быть, просто любил горы…

Когда в очередной раз выбираешь, куда поехать, поначалу все кажется простым: Альпы, само собой разумеется (если живешь не в Азии и есть загранпаспорт). Альпы? Куда? И тут все просто: если хочется необъятных зон катания – дорога во Францию, а предпочитаешь отлично подготовленные склоны в сочетании с продуманностью не слишком гигантских регионов и коротким перелетом — впереди Австрия. А Италия? Пока эта страна только на третьем месте по популярности среди наших горнолыжников. И, кстати, не слишком справедливо.

Что же отличает горные лыжи по-Итальянски? Прежде всего, сами Итальянцы. Несмотря на совершенно непонятный для подавляющего большинства россиян язык (английский-то многие понимают, да и французский с немецким в наших школах частенько преподают), они очень близки к нам. По духу, экспрессивности (правда, она в нас слегка задавленная, до состояния «…ть!!!», выпущенного сквозь зубы), по желанию и покататься, и попить, и вообще по всему прочему.

Среди «всего прочего» сообщу, что многие из Итальянцев на своих участках сажают картошку, морковку и прочие дары подмосковных шестисоток. А знаете, что они еще и мясо сами себе иногда вялят? Не везде, правда, но там, где удалось побывать – точно. А что начинают за праздничным ужином с белого вина, затем, в случае мясных блюд, следует красное, и завершается все это ликерами домашними или граппой, как следует выдержанной, да еще нескольких сортов? Так что близки мы с ними, точно я вам говорю.

Да и не только люди близки, очень по душе многим из наших соотечественников приходится Italian Life/Ski Style. Не знаете, что это такое? Немножко истории. Еще лет десять назад нашего соотечественника в Альпах можно было легко определить по нездоровому блеску в глазах и совершенно изможденному и вместе с тем неудовлетворенному виду после закрытия последнего из подъемников: «эх, закрыли, а ноги-то болят, но еще держат!!!» Сейчас все чаще и «наши люди» помимо катания вкушают радости жизни полной чашей. И накатываясь, и отведывая яства местные, и вкушая напитки локальные, и отмачивая свои чресла после катания во всяческих спа и гидромассажных ванночках на тонну-другую энергично струящейся во всякие натруженные за день спины подогретой водички. Вот такое отношение к катанию, как мне кажется, и отличает горные лыжи по-итальянски. И при этом подготовка трасс превосходная. Хорошо-то как!

И где-ж такой рай на земле, спросите? А в Италии, как раз, и есть. В частности – в долине Аоста – Валь д’Аоста, что лежит между Миланом и Монбланом, подальше от первого и поближе ко второму. Это самая маленькая провинция Италии, но вдобавок и самая богатая горами. Знаменитые вершины Монте Роза, Червино (Маттерхорн), Монблан и Гран Парадизо окружают долину-провинцию. Долина Аоста граничит на севере со Швейцарией, а на западе с Францией, здесь проходит главная дорога во Францию по знаменитому туннелю под Монбланом, так что до Шамони – побратима Аосты, рукой подать.

Местечко это занятное: еще до нашей эры Август Октавиан здесь отметился, правда, нехорошо: по его указанию тогдашнюю еще не Аосту разрушили, а на её месте 3000 солдат преторианской когорты основали впоследствии город, названный ими Augusta praetoria. Именно в современной Аосте – центре одноименной долины, имеет смысл оторвать драгоценное время от шоппинга (хороший здесь шоппинг, право слово!) и отмокания в ванно-бассейных комплексах, и пройтись по городу, спуститься под освобожденные от земли арочные своды, «сработанные еще рабами Рима» и потрогать застывшие в камне тысячелетия. А потом вынырнуть из подземелий и зайти в самый старый в долине собор Сант Орсо, полюбоваться на барельефы – они на полторы тысячи лет моложе древнеримского города, но от того не стали менее интересным. Съездить посмотреть, наконец, римской-же постройки мост через реку Дора-Бальтеа в местечке Pont-Saint-Martin. А по дороге обязательно заедьте в Verres! Там вы узнаете, что такое настоящий спек.

Какие в Аосте колбасы! И делают их в этой-же долине, на заводике Бертолин в местечке Verres. Делают из всяческих свиней и коз, выращенных здесь-же. Домашнее, так сказать, мясцо. Основное отличие от привычным нам мясных деликатесов – ихние колбасы не коптят, а вялят. То есть натуральные – дальше некуда. Но самое главное угощение– это шпик. То есть, извините, спек. Так, в отличие от продавцов наших магазинов, Валь-д’Аостанцы называют нежное сало. И вкусное, между прочим. А в ответ на наши вопросы: почему-де вот граппа в каждом ресторане разная, ликеры тоже, а вот спек – везде одинаково вкусен, ответствовали, что это неудивительно, поскольку он, как и все колбасы, изготавливается в строжайшем соответствии с жесточайшими стандартами. Да, и знаменитые сыры фонтина долины Аоста тоже, между прочим, не просто так делаются. Зачем так подробно о заводике? Чтобы знали, куда ехать за деликатесами. И сырами, и колбасами, и спеком, и мясом, и вином! Потому что при заводике магазинчик с таким выбором, что оттуда невозможно уйти без свежайших съедобностей. Очень рекомендую!

А вот граппу каждый изготавливает свою. Точнее не каждый, а тот, кому дадена властями специальная лицензия, так что за утренние последствия можно не опасаться. Откуда знаем? Дело в том, что неподалеку от того самого заводика, в местечке Arnad есть изумительный пункт общественного питания – траттория l’Arcaden. Найдите время – поезжайте в этот трактир. Простая еда, простые столы, простые взаимоотношения с хозяином, который сначала лично обслуживает гостей, а потом тем, кто ему глянулся, лично принесет лично им сделанные граппы самых различных свойств, вкусов, цветов и крепостей, и лично будет потчевать, выспрашивая мнение чужестранцев. Удивительно приятная процедура – общение с итальянским грапподелом после плотного ужина. Правда, потом из-за стола встать сложно, но вкус, как говаривал Аркадий Райкин, спесифиссесский.

В один из вечеров очень рекомендую отправиться в водный центр, расположенный в отеле Mont Blanc Village в La Salle, и поблуждать в узеньких коридорах, выложенных камнем, открывая за каждым поворотом то комнату отдыха, то небольшую сауну, то неожиданно попадая в открытый дворик, где лежащий народ любуется видами на Монте Бьянко – то есть Монблан.

А перед тем, как расслабиться в самом крупной водном центре долины, закажите себе «на потом» столик в ресторане La Cassolette. Закажите, не пожалеете! Там истый Валь-д’Аостанец Клаудио Сантин такие чудеса творит, что слава его идет по всей Европе. И если любите рыбу, закажите форель из «вон той речки», приготовленную четрьмя различными способами. Но заклинаю: не ешьте почерневший и потрескавшийся сыр! Эта штука будет посильнее всяческих обросших плесенью мягких вариантов, причем вкус его поражает еще сильнее, чем запах, уж поверьте… Можно и так сделать: перед отъездом в Италию съешьте кусочек того, что в наших магазинах продается под именем «Пармезан», а будучи в La Cassolette попробуйте ихний «Пармеджано». Разница во вкусах вас неприятно удивит. Так вот этот самый черный сыр на порядок специфичнее…

И не заказывайте в ресторанах никаких вин, кроме местных. Во-первых, где еще вам представится возможность попробовать столько чудесных ароматных вин, изготовленных «по заветам дедов» из винограда, который растет «вон там», а давится и впоследствии выдерживается «вот здесь»? Или ощутить разницу между обычным вином, и тем, которое делается из винограда, выращенного на одной лозе? Белые, красные, и у каждого – свой букет, цвет, и все непохожи, и все очень хороши…

Наутро, на свежую голову, можно посетить охотничий домик одного из последних королей Италии. Правда, впечатление двоякое: с одной стороны, среди королей было немало охотников, но сколько же сил нужно было потратить на то, чтобы извести несколько тысяч оленей и серн, отобрать у них рога и этими рогами украсить несколько залов этого полудома-полузамка… Справедливости ради нужно отметить, что часть территории долины занята под Национальный парк Гран Парадизо, располагающийся также и на территории соседнего Пьемонта. Этот парк является личным подарком Италии от короля Виктора Эммануила III, пожертвовавшего государству свои собственные охотничьи угодья. Может, совесть за предков заела?

А вечерком можно часть времени провести в знаменитом казино Сент Винсент, одном из четырех в Италии. Казино, право слово, впечатляет. Приятное местечко. Особенно если убрать оттуда всех китайцев, клубящихся вокруг пары столов с какой-то непонятной игрой. А можно и в более строгие – французские — залы подняться, там их нет, только европейцы. Причем жителей Аосты сюда не пускают: пусть в долину притекают денежки со всей Италии, да что там – со всего мира, а вот у местных жителей при этом не убывают. Сам городок тоже непрост – еще в 1770 году местный аббат обнаружил у термальных вод целебные свойства, и с тех пор кто здесь только не побывал! В течение XIX века здесь любили поправлять здоровье женщины из итальянской королевской семьи. А ныне существующее казино было открыто в 1946 году. С тех пор здесь и крутится рулетка…

Про один из отелей – Mont Blanc Village, расположенный в местечке La Salle, уже упомянул. Здесь имеет прямой смысл остановиться, если планируется катание в Курмайоре. Нужно сказать, что если остановиться в этом отеле, можно выбрать себе номер с джакузи на собственном балконе, и после катания полеживать в бурлящей водичке, попивая легкое винцо и любуясь панорамой того самого Монблана. А чадо тем временем будет пропадать в сети, причем компьютер с собой брать необязательно – в каждом номере соответствующего уровня он уже имеется.

Если планируете жить в Аосте, не обойдите вниманием отель Milleluci. Впервые в жизни мы спали на шикарной кровати под балдахином. Не знаю, излишества ли тому причиной, воздух или катание, но спалось там великолепно. Особенно после водных процедур, возможности для этого в отеле имеются – свой водный центр. И запланируйте потратить время на посиделки у камина в очень уютном холле, украшенном неимоверным количеством изделий местных умельцев – резчиков по дереву. Да и в ресторане отеля задерживаешься надолго – он представляет собой и музей резьбы по дереву и уголок мастерской одновременно.

А вот в Gressoney-La-Trinite, в отеле Jolanda Sport, жить хорошо, если катаешься в Монте Розе. Я больше нигде не жил в отеле, в здание которого встроен подъемник, ведущий прямо в зону катания. Сразу вспомнился фильм «Отель «У погибшего альпиниста», хотя здесь и отель, мягко говоря, классом повыше, и подъемник кресельный. Если остановитесь здесь, ski-in-ski-out гарантирован. Правда, по качеству шоппинга долина Грессоней и Монте Роза уступает Аосте. Но катание здесь просто великолепное!

Честно говоря, не хочется писать о количестве подъемников, километрах трасс и всем прочем «табличном материале» — все это легко и просто находится в Интернет или в любой туристической компании, организующей туры в Валь д’Аосту. Остановлюсь очень коротко на том, что, на мой взгляд, характеризует курорты долины, на которых нам посчастливилось, что называется, катнуться.

Пила. Самый близкий к Аосте регион катания. Прежде всего, отмечу, что подъемник к нижним станциям катальной зоны стартует прямо возле городского железнодорожного вокзала, то есть от центра Аосты до трасс добираешься за 17 минут. Можно жить и в Пиле – здесь есть несколько небольших комплексов апартаментов и 9 отелей, но пока после катания подъемник останавливается и, отправившись в город на шоппинг или на прогулку, для возвращения поздно вечером придется пользоваться услугами такси. Правда, сейчас рассматривается вопрос о продлении времени работы этой гондольной дороги, так что есть шанс на то, что связь верха и низа будет такой же постоянной, как, например, в Мерибеле.

Этот регион очень удобен для родителей с детьми. Здесь великолепные условия для обучения: длинный детский подъемник, в группы детей берут с 4-х лет, а индивидуальные занятия иногда даже с 2,5 лет! Взрослым начинать кататься здесь тоже отлично – к их услугами пологий склон, который обслуживается кресельной дорогой. Компания лыжников и бордеров с различными запросами в Пиле отлично проведет время, а встретится за обедом. Прокаты, парочка кафе, несколько магазинчиков, да комплексы апартаментов за парковкой – вот, собственно, все, что есть на «основном пересадочном узле». И конечно — трассы! Особенностью Пилы является во-первых, довольно большой по площади и распределенный по разным склонам регион, протяженные трассы, плавно перетекающие по переменному рельефу то среди лесов, то выше – на склонах без растительности. Благодаря тому, что экспозиция трасс разная, есть возможность выбирать в любое время дня выбирать освещенность – хочешь в тени, хочешь на солнце. Как и подобает хорошо спланированному курорту, основная часть трасс средней сложности, черные также присутствуют, но «по ошибке и без вариантов» на них не попадешь. С верхних станций подъемников открываются очень красивые виды – видны и Монблан, и Маттерхорн, и цирк Монте Розы. Грамотный регион, понравился, причем именно для катания в «итальянском стиле». А вот поклонникам протяженных non-stop сафари лучше, наверное, отправиться в Червинию.

Бреуль-Червиния не нуждается в рекомендациях, этот регион давно облюбован нашими лыжниками. Причиной тому – соседство с Церматтом и возможность хоть на часок заглянуть в Швейцарию, а за отдых заплатить по расценкам Италии. А тут еще и в Шенген Швейцария с этого года вступает, так что, как говориться, «сам Бог велел». Однако на самом деле возможность свалиться в страну часов, банков и шоколада – далеко не самый важный аспект выбора, если речь идет о Червинии. Хотя легендарный Маттерхорн выглядит просто фантастически именно из Церматта. Но ведь сюда едут прежде всего за катанием? «Их есть у меня…» Регион, центральная часть которого расположена у подножия Монте Червино (с другой стороны эта же гора называется Маттерхорн) – высокий, по ледниковому просторный. Нужно, правда, не заблудиться в паутине трасс (их здесь 180 км) – если уедешь в долину Валтурненш и припозднишься там, это еще полбеды, а вот загулявшись по Церматту можно и на крайний подъемник опоздать. Этот регион особенно рекомендую любителям погонять, хотя об этом уже много раз написано. А если заехали сюда на один день – обязательно заберитесь на самую макушку, где в недрах ледника у подножия Кляйн Маттерхорна вырублен ледяной музей, а после катания погуляйте по городку Бреуль-Червиния. Тут хорошо. И дело даже не в появившихся вывесках на русском языке или знакомым триколором над входом в бар, и не в ресторане с названием Samovar – здесь просто приятно. Да и времени много не потребуется – центральная улочка с прекрасными спортивными магазинами не слишком длина. Но очень живописна, да и вообще на склонах Червинии и Церматта очень красиво – фотоаппарат наверняка пригодится.

Любителям фото и видео-съемок action настоятельно рекомендую посетить еще один регион долины Аоста – Монте Роза. В первую очередь этот регион не только прекрасное место для катания лыжников всех уровней, но и настоящий рай для любителей внетрассового катания. Такие спуски, такие просторы, такая красота… Здесь даже весной проводятся, бэккантри соревнования по весьма протяженным маршрутам… Вдобавок, если целины очень хочется, а в пределах пешей досягаемости все уже раскатали (хотя места для целинных спусков просто море, особенно если немножечко размяться в режиме бэккантри от верхней станции подъемника), достаточно съехать в Шамполюк и записаться на хели-ски… Но это уже немножко экзотично. А вот если во второй половине дня спуститься именно в сторону Шамполюка, да взять с собой не только фотоаппарат, но и человека, который умеет кататься по целине и немножко прыгать… Ручаюсь: даже если фотограф не будет сходить с трассы, а лыжник – забираться в дальние дали, от сделанных вами в этот день кадров у друзей будут вырываться восхищенные восклицания. Уж больно здесь и свет хорошо падает, и места для съемок подходящие. Да что рассказывать – заезжайте – увидите сами. А после катания можно съездить в замок королевы Маргариты, который расположен ниже по долине Грессоней, и прогуляться к этому замку по заснеженному лесу, и полюбоваться витражами и живой мебелью, и оценить вид, который открывается из окна кабинета монаршей особы, которая, кстати, занималась альпинизмом, а на обратном пути сделать короткую остановку в крошечном Грессоней Сен Жан и погулять по узеньким улочкам, прихватив с собой фотоаппарат. И конечно, не забудьте, что кофе в долине Августа умеют готовить везде. От ресторана до самого простого бара. В крови у них это, что ли…

Ничего не скажу про другие регионы долины Аоста, хотя такие курорты, как Курмайор, откуда можно спуститься в Шамони по знаменитому спуску Белая Долина, или Ла Туиль и известны, и популярны, и хороши. Просто туда мы пока не добрались. А вернуться хочется, и не один раз, и желательно, не на одну неделю. Ведь 800 км трасс, которые расположены в долине у подножия «трех великих М» — Монблана, Маттерхорна и Монте Розы, просто невозможно обкатать за один короткий визит. Визит в долину, где некогда наводил порядок император Август.

За возможность увидеть эти прекрасные места большое спасибо:

— организатору программы, туроператору Асент Трэвел и лично Марине Барулиной;

— министерству туризма Долины Аоста и лично Анне Сауден, которая передала нам частичку своей любви к этому краю;

— авиакомпании Alitalya.

Георгий Дубенецкий

Декабрь 2008 года

И снова здравствуй, Шамони!

Теги: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Шамони

Шамони

Который раз приезжаю в Шамони  и не перестаю удивляться: как много туристов -и российских в том числе, встречается на улицах этого замечательного городка. Так чем же привлекает этот популярный курорт наших соотечественников? Да в двух словах и не скажешь. Возможно, демократичной ценой на проживание – стоимость жилья варьируется от 300 с небольшим евро на семью за неделю в апартаментах до очень высоких цен в дорогих отелях. Всё определяется личными возможностями. Можно жить шикарно, а можно и очень скромно, но склоны для всех одни и те же, да и солнышко тоже. Шамони- это Мекка альпинистов и горнолыжников всего мира, и хотя бы один раз здесь надо побывать, чтобы своими глазами увидеть Монблан, подняться на Эгюй дю Миди (высота 3842 м), спуститься по Белой долине. Судя по количеству русских, этот регион является ещё и местом встречи наших туристов. Мы тоже не были исключением и встретили знакомых, с которыми не виделись уже очень много лет. А начали мы наши встречи с офиса по туризму, где работает Аньез, русскоговорящий представитель офиса, которая всегда в курсе всех новостей региона и к которой наши туристы идут с самыми разными вопросами, например, как добраться до Курмайора, какие новости по подъёмникам, можно ли именно сегодня прокатиться по Белой долине и т.д. Вопросов хватает, но энергичная Аньез всё успевает и помогает всем, кто бы к ней не обратился.

В Шамони мы встретили немало знакомых. В Москве всё как-то не складывалось пересечься: то дела, то мешает ещё что-нибудь, а тут – пожалуйста! Есть и темы для бесед, и свободное время. Приятно посидеть где-нибудь в кафе за чашечкой хорошего кофе и поговорить о том, о сём. А поговорить всегда есть о чём, например, где уже покатались, где планируется кататься. Ведь теперь из Шамони в Курмайор ходит бесплатный автобус, и если у вас есть расширенный скипасс на Шамони, то в Курмайоре можно кататься по этому же скипассу. А со следующего сезона планируется в «единый проездной» включить и Вербье, так что можно жить в Шамони, и по одному общему скипассу кататься в Швейцарии (Вербье), Италии (Курмайор) и Франции (Шамони). На Бреване построили новый подъёмник с кабинами, убрали старые парные кресла, теперь можно быстро и комфортно добраться до зоны катания, трассы тоже немного подкорректировали, а ресторан у верхней станции идущих снизу гондол, где раньше было очень мало туристов, теперь стал самым популярным.

Погода в этой поездке была настолько разной, что вносила серьёзные коррективы в планы на катание: то «молоко», то солнце. К сожалению, по Белой долине так проехать и не удалось – недостаточное количество снега, и это несмотря на снегопады, которые буквально заваливали Европу. Но мы поднялись из Шамони на поезде в Монтенвер (по скипассу) в солнечную погоду и сделали отличную съёмку фрагмента Белой долины и окружающих её гор. Голубой лёд вперемежку с камнями и небольшим снеговым покровом – так выглядела нижняя часть Белой долины. А со стороны Эгюй дю Миди картинка совершенно противоположная: много снега, отсутствие камней и льда, и масса желающих прокатиться по Белой долине. Трасса в начале спуска выглядела просто фантастически, но смысла проходить её целиком (все 22 км) не имело смысла, поэтому некоторые туристы спускались на лыжах только до Монтенвера, к которому туристов с Белой долины поднимает короткий подъёмник, и самый нижний участок трассы можно проехать не на лыжах, а на поезде, и полюбоваться лежащим, как на ладони, Шамони с высоты птичьего полёта.

Монтенвер, ему уже 190 лет, – интересное и очень красивое место, расположенное на высоте 1913 метров. Там есть очень старый отель со своей историей, ресторан, музей кристаллов, музей железной дороги, ледовый грот, кафе и сувенирный магазин. В ресторане Монтенвера мы с Дедом Морозом и Снегурочкой отмечали русское рождество. Хорошая кухня с французским вином, джазовое трио и потрясающий ночной вид на горы с яркой луной и звёздами создали романтическое рождественское настроение.

Вершины гор казались совсем близко, только руку протяни, тихо и торжественно, как-то жутковато. Нам это почему-то напомнило «Отель у погибшего альпиниста» Стругацких. Но для тех, кто ищет уединения в отпуске, лучше места и не найти.

В период нашего пребывания в Шамони проходил фестиваль «Москва-Монблан», в программу которого входили фотокросс, соревнования по слалому на Бреване, показ лучших роликов фестиваля горных фильмов России, Рождественский ужин на Монтервере, небольшое шоу «Дед Мороз и Снегурочка» на склоне и в городе.

Самым важным и интересным мероприятием фестиваля Москва-Монблан безусловно, был фотокросс, который проводится в Шамони уже в 5 раз. В фотокроссе приняли участие 27 команд из разных стран. В офисе по туризму два дня записывали желающих принять участие в этом интересном и захватывающем марафоне, а 7 января в 10 утра Бернар Прюдом (руководитель офиса по туризму) выстрелом из пистолета «объявил» о старте фотокросса. Все зарегистрированные команды вскрыли конверты с пятью заданиями и понеслись их выполнять. Мы вместе со своими знакомыми – семьей Зефировых, с которыми случайно встретились в Шамони, создали свою команду и на полном серьёзе подошли к этому вопросу. Скажу откровенно – нам очень понравилось принимать участие в этом интереснейшем действе, понравилось придумывать сюжеты, причём не стандартные, а креативные – вся «изюмина» была в этом. Порой задумывали одно, а потом что-то меняли и, в конце концов наши муки творчества были оценены по достоинству, и мы заняли почётное второе командное место. Нас обыграла только английская команда, которая уже третий раз принимала участие в фотокроссе, и её фотографии были чуть лучше. Все работы, представленные на конкурс, были напечатаны в Шамони и выставлены на всеобщее обозрение около сцены на площади, где проходило награждение победителей. Призы победителям в пяти номинациях (по количеству заданий) предоставила компания Dynastar – это горные лыжи в эксклюзивном дизайне Dynastar Chamonix. За победу в командном зачёте присуждалась зеркальная фотокамера Pentax, за второе командное место приз от Шамони – недельное проживание в отеле на двоих, плюс 2 скипасса, плюс ужин в ресторане L’ Impossible (переводится как «невозможное»), за третье место, также приз от Шамони – неделя проживания в отеле на двоих, плюс ужин в ресторане. Приз зрительских симпатий и приз за лучшую фотографию города Шамони были предоставлены компанией Pentax – это «погодозащищённые» компактные камеры Optio W60. А ещё в призах были рюкзаки от компании Dynastar, которые вручались командам, занявшим места с 4 по 10. Также все участники стали обладателями футболок от компании Helly Hansen с логотипом фотокросса. Призы отличные и за них стоило побороться. Награждение победителей превратилось в маленькое шоу с глинтвейном и горячим шоколадом, бутербродами и конфетами. Музыка, хорошее настроение, весёлые улыбающиеся люди вокруг – класс!

В завершение праздничного вечера организаторы обнародовали интересную новость: оказывается, организаторы фотокросса и мэрия Шамони придумали еще один уникальный проект: вице мэр Шамони Жоэль Дидильон передал им фотографию, на основе которой в Москве будет изготовлена самая большая в мире мозаика, размером 36 х 80 метров – кандидат на занесение в книгу рекордов Гиннеса. Этот проект посвящается Олимпиаде в Сочи и становится своеобразной «эстафетной палочкой», которую Шамони передает Сочи.

А ещё в Шамони порадовала французская кухня. Мы ужинали в нескольких ресторанах: в так называемой по-русски «калоше» — -Le Caleche, L’ Impossible (невозможное), Atmosphere (атмосфера) и китайском ресторане, обедали блинами, которые во Франции очень популярны.

В «калоше» кухня очень хороша (творог со сливками на десерт был просто исключительным), и сам ресторан представляет собой музей народного творчества, но народу слишком много и официанты с трудом справляются с обслуживанием клиентов. Ресторан L’ Impossible находится на окраине Шамони, кухня просто изумительна, мы заказывали самые разные блюда из мяса, овощей и сыра, и нам всё очень понравилось. Обслуживают быстро и качественно. Ресторан Atmosphere находится в центре города и славится своей кухней, качество которой отмечено гидом Мишлен. В этом ресторане нам предложили нежный морской язык с овощами и пюре из шпината. Под Sauvignon de Touraine 2007 года рыба показалась просто необыкновенной. Десерты были также хороши…

В Шамони очень много магазинов, это правда, в продуктовом магазине цены нормальные: что-то дешевле, чем у нас, а что-то дороже. Но в магазинах с одеждой и обувью цены показались настолько «кусачими», что я больше ощущала себя просто любопытным туристом, нежели потенциальным покупателем. Очень понравился магазин для дома, где выставлены на продажу изделия из «состаренного» дерева: Всевозможные ящички, шкатулки, бюро, рамки для фотографий, мебель – всё в одном стиле, выбирай что хочешь. В этом магазине как раз начались скидки и французы семьями подбирали аксессуары для украшения своего дома. Будь около моей дачи похожий магазин – то же бы не удержалась и купила бы что-нибудь.

В общем и целом поездка удалась!

И большое спасибо за их труды:
Офису по туризму Шамони и лично Аньез Дюкро и Бернару Прюдому;
Организаторам фотокросса и лично Илье Новикову;
Компании Пентар – эксклюзивному представителю Pentax в России и лично ее директору по маркетингу Андрею Бузине.

Наталья Дубенецкая

03-10 января 2009 года

no images were found

Пила + Червиния + Монтероза = Аоста, или неделя в Италии, декабрь 2008. Часть 2

Теги: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Часть 2. Пила + Червиния + Монтероза

Аоста

Аоста

Долина Аоста привлекает туристов со всего мира не только своей стариной, вкусной кухней, винами из местных сортов винограда, который растёт везде, куда ни глянь, но и своими потрясающими регионами катания. Почти на всех курортах долины Аоста есть внетрассовое катание, в солнечную погоду кое-где практикуется и хели-ски. Из Аосты до любого из известных курортов этого региона не более часа езды: бери машину напрокат и вперёд, можно объездить почти всё – главное, чтобы хватило времени.

Пила

Самый ближний к Аосте курорт – это Пила. Особенно он хорош для катания с детьми и начинающих катальщиков, потому что трассы здесь в основном красно-голубые, сложных черных почти нет. Подъемник прямо от городского вокзала Аосты доставит вас на высоту 1814 метров, откуда открывается панорамный вид на город и Альпийскую цепь: Маттернхорн, Монблан (Червино), Монте Роза и Национальный парк Гранд Парадизо. Протяжённость трасс в Пиле 70 км, для любителей целины – более 30 км внетрассовых спусков, самый протяжённый маршрут 10 км. Для сноубордистов имеется сноупарк, 120-метровый хафпайп, зона для фристайла. Внизу под горой есть несколько баров, спортивные и сувенирные магазинчики, прокат.

Червиния

Если из Аосты за 17 минут можно добраться до Пилы, то до Червинии ехать минут 40. Червиния – один из самых популярных у россиян альпийских курортов: снег гарантирован в течение всего сезона, трассы разнообразны — на любой вкус и уровень катания, есть возможность прокатиться в Церматте (Швейцария) плюс катание в Вальторненше – весь этот комплекс является одним из самых больших регионов катания в Альпах. В Вальторненше самая интересная трасса – это 22 километровый спуск с Кляйн Маттерхорн (3886 м). Трассы в Церматте (Швейцария) протяжённостью около100 километров и более сложные, чем в Червинии. Можно купить ски-пасс на всю зону катания, включая Вальторненш, Церматт и Червинию (в общей сложности 450 км), главное – не забывать о времени закрытия подъёмников, а то можно в Швейцарию на лыжах спуститься без проблем, а обратно в Италию – уже не на лыжах и уже с проблемами. Или заночевать в Церматте, евро там тоже в ходу.

Регион активно развивается, и каждый год запускаются новые подъёмники. Трассы Бреуль-Червинии располагаются на склонах, спускающихся от вершины Маттерхорн, на итальянской стороне известной как Монте Червино (4478 м). Наиболее комфортное катание в районе План Мезон (2555 м), оттуда на подъёмнике можно подняться до Плато Роза (3480 м), где расположены наиболее скоростные трассы. Ледник на Плато Роза позволяет кататься даже летом, снег не тает, а августовское солнышко припекает по-летнему. Сноубордисты и ньюскулеры, катаясь летом в хафпайпе в сноупарке, устраивают настоящее шоу, исполняя свои трюки на снегу в футболках. Сама Червиния – городок маленький, симпатичный и не похожий ни на какой другой. Здесь немало самых разных магазинов и магазинчиков, хотя цены иногда кусаются. После знакомства с городком уютно посидели в кафе Ymeletrob, где бармен со смешным прозвищем Briccola («маленький кусочек») угощал нас Валь-д’останским кофе – это горячий коктейль из кофе, граппы (виноградная водка), коньяка, ликёра Женипи, лимонной или апельсиновой цедры, сахара и пряностей. Все пьют из одной деревянной чаши с носиками, которая называется «кубком дружбы».

Монте Роза

В часе езды от Аосты находится очень красивый регион катания с мелодичным названием Монте Роза (4663 м). Горный массив Монте Роза и его 14 четырёхтысячников возвышаются над тремя долинами – Шамполюк Аяс, Грессоней и Аланья-Вальсезия, которые и образуют этот регион катания. Среди итальянцев Монте-Роза наиболее популярный курорт, где помимо горных лыж существует множество вариантов для ски-тура и бэккантри. Грессоней-Сен-Жан (1385 м) – туристическое место, облюбованное королевой Маргаритой Савойской. В местечке Бельведер возвышается Замок Савойя, построенный в подарок Маргарите королём Умберто I. Маргарита, фанатично любившая горы и маргаритки, проводила в замке все летние месяцы вплоть до 1925 года. Как только позволяла погода, она с группой слуг и сподвижников поднималась в горы, считая это занятие одним из самых значимых в своей жизни. Замок Маргариты и его внутренний интерьер отлично сохранены: потолок украшен росписью с изображением любимого цветка — маргаритки, отделка деревом, ме6ель, естественно, ручной работы, камин и все остальное выглядят просто превосходно. Особенно потряс вид из окна на панораму гор – можно только мечтать о такой «даче» и таком виде из окна. Наш гид Фабрицио рассказывал много и интересно о достопримечательностях Аосты, за что мы ему премного благодарны.

Поднявшись на подъёмнике на самую верхнюю точку, не спешишь начинать спуск – хочется смотреть и смотреть по сторонам, восхищаясь панорамой и величием гор. Для любителей фрирайда есть 25-километровая карусель спусков – самая протяжённая в Валь д‘Аосте. Трасса для гигантского слалома «Джалла» в Пунта Жоланда длиной 730 метров, с перепадом высот 245 м и уклоном до 40 град. на сегодняшний день является одной из самых престижных в Европе. Общая протяжённость трасс в Монте Роза 137 км, есть 4 слаломных трассы, 3 сноупарка и 2 игровых парка для детей.

Во всех наших передвижениях по региону нас сопровождала представитель офиса по туризму Анна Сауден. Фанатично преданная своему краю, коренная жительница этих мест, говорящая на русском языке, она много и интересно рассказывала о местных обычаях и традициях, об изготовлении вина, кулинарных рецептах и вообще – симпатичный во всех отношениях человек. Спасибо ей большое.

И огромное спасибо:

— организатору программы, туроператору Асент Трэвел и лично Марине Барулиной;

— Министерству туризма Долины Аоста;

— и авиакомпании All Italya.

Почитайте еще и часть 1 – о долине Аоста на этом же сайте, и материал Георгия «Между Миланом и Монбланом»

Наталья Дубенецкая

Пила + Червиния + Монтероза = Аоста, или неделя в Италии, декабрь 2008. Часть 1

Теги: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Часть 1. Аоста

Аоста. Монтероза

Аоста. Монтероза

Валле д’Аоста, расположенная на северо-западе Италии – маленькая итальянская провинция, соединяющаяся с Францией туннелем под Монбланом и дорогой через перевал Малый Сен Бернар, а со Швейцарией другим туннелем и другой дорогой через перевал Большой Сен Бернар. Валле д’Аоста, окружённая самыми высокими горами в Европе (Монблан, Монте Роза, Маттернхорн, Гран Парадизо), была заселена ещё в доисторическую эпоху, Римский Император Август после многолетней войны завоёвывает долину в 25 году до н.э., с этого исторического периода и начинается процветание региона. Столица долины – город Аоста, названный в честь Императора Августа, до сих пор сохранил римские крепостные стены, амфитеатр, Триумфальную Арку, часть Форума и не случайно называется маленьким Альпийским Римом.

В 1800 году Аоста подверглась нападению армии Наполеона. Он не разрушил город, но увёз с собой колокола с кафедрального собора, красивого и величественного здания ХI-ХVI веков (металл в цене, похоже, был всегда). До сих пор вальдостанцы спорят о роли личности Наполеона, обычно эти споры возникают вечером в пабе за кружкой пива.

Аоста — небольшой и уютный городок, в котором памятники старины легко уживаются с современной инфраструктурой. Мы видели несколько фабрик и небольших заводов, и если бы нам их конкретно не показали, то мы сами вряд ли смогли распознать в зданиях, которые выглядят как наши привычные НИИ, промышленные сооружения. Мы побывали на одном из заводиков в получасе езды от города, на этом заводике изготавливаются колбасы по местным старинным рецептам: чистота и порядок на всех этапах технологического процесса. А потом мы уже «оттянулись» в магазине, который находится там же, при заводе. На прилавках разложен весь ассортимент колбас и вяленого мяса, очень популярного среди вальдостанцев. Многие местные жители сами тоже такое мясо заготавливают, ведь храниться оно может сколь угодно долго. Ну а в магазине сначала нам предложили попробовать колбаску, мяско и т.д., а потом уже никто из нас не смог устоять перед соблазном и хоть немного, но прикупили (кому что понравилось). Ужинали мы в тот день в таверне (у Итальянцев – Остерия) L’Arcaden, которая расположена буквально в 5 минутах от заводика, на окраине Орнада. В этом маленьком семейном ресторанчике, помимо гастрономических продуктов, т.е. колбас и мяса, мы попробовали знаменитый итальянский супчик из фасоли, а хозяин таверны угощал нас граппой собственного производства. Граппа – крепкий итальянский напиток, изготовленный из винограда, по желанию граппу настаивают и на травах, и на фруктах. В этот день мы попробовали разную граппу и по крепости, и по вкусу: от 55-градусной, настоянной на травах, до земляничной 35 градусной, последний вариант мне лично пришёлся по вкусу больше всего.

Если свободного времени для прогулки по городу немного, то просто разрываешься на части: хочется посмотреть и сам город с множеством старинных построек — церкви в романском стиле, Триумфальную арку, а также зайти в интересные музеи. Понравился археологический музей, посвящённый истории и основанию Аосты, который также является местом размещения временных экспозиций, особо значимых для истории города. В подвале музея можно увидеть недавние раскопки северных ворот древнеримского города, выставку античных колонн, скульптуры – всё в отличном состоянии, несмотря на преклонный возраст. Экспозиция подсвечена мягким приглушённым светом и сопровождается тихой спокойной музыкой.

После экскурсии по городу хочется погреться в уютном кафе, пройтись по магазинчикам, где можно недорого купить качественную вещь или сувенир. В магазине с косметикой цены приятно удивили, поэтому без покупок я не осталась. В витрине кондитерского магазинчика увидела шоколадные конфеты местного производства – глаз не отвести, хорошо, что времени было мало, а то я бы так в этом магазинчике и поселилась, ну и с чашечкой кофе, разумеется. Не везде в Италии, как это и не странно звучит, можно получить именно хороший кофе, но в долине Аосты будь то ресторан в отеле, или кафе на улице, кофе отменный. Один мой приятель никак не мог поверить, что где-нибудь в Италии может быть кофе «не тот», увы, далеко не везде кофе хорош так, как в Аосте – здесь он повсюду крепкий и ароматный.

На центральной площади города, где расположено здание муниципалитета, установлена Рождественская ёлка, вокруг неё местные детишки с восторгом лепили снеговиков. Кстати, о снеге, его в этом декабре выпало столько, что ратраки на горнолыжных склонах с трудом с ним справляются, а снег всё сыпет и сыпет.

Но Аоста – только один город долины. По иному знаменит и городок Сен-Винсент, в котором находится второе по величине казино Европы. Сверкающее разноцветными огнями со стороны улицы и презентабельное внутри здание впечатляет. Ресторан с ненавязчивой живой музыкой и «высокой итальянской кухней» (меня просто потрясло суфле из каштанов — даже не могу ни с чем сравнить, необыкновенно вкусно!). В большом зале казино — игровые автоматы, заманчиво сверкающие и зазывающие посетителей сыграть хоть разок с «одноруким бандитом», игровые столы находятся в другом зале, со строгим дресс-кодом для посетителей-мужчин: пиджак и галстук обязательны. Казино Сен-Винсента посетили и продолжают посещать многие мировые знаменитости, фотографии которых можно увидеть на стенах залов.

Аоста славится своими винами, которые производятся из винограда, растущего на высоте 1200 м над уровнем моря. Повествуя об Аосте, нельзя не сказать об отелях, в которых мы останавливались: все абсолютно разные, но схожие в доброжелательном отношении к своим гостям. В отеле Milleluci (расположенном в Аосте) вам непременно предложат на завтрак большой ассортимент домашней выпечки с великолепным кофе и свежевыжатым соком. Спальное место под балдахином произвело сильное впечатление, равно как и убранство отеля в деревенском стиле – украшенное работами местных мастеров-резчиков и очень уютное. Гостиница находится в очень тихом месте и подходит для семейного отдыха. Отель Mont Blanc Village (в местечке La Salle, неподалеку от Курмайора)– шикарный отель, где есть номера с собственным джакузи на балконе, а wellness-центр отеля с достаточно большим бассейном, сауной, турецкой баней, гидромассажем поможет восстановить уставшие мышцы после катания. Кухня в этом отеле также оказалась «на высоте». Отель Jolanda Sport в Грессонее помимо уютных номеров предложит вам хорошую итальянскую кухню и свежевыжатые соки к завтраку, а после катания можно также расслабиться в wellness`e отеля, заходя то в одну парилку, то в другую, попивая между «заходами» чай, настоянный на травах.

Валле д’Аоста интересна не только зимой, но и летом. Масса маршрутов проложена в горах для трекинга и горных велосипедов по историческим и просто живописным местам, будь то горное озеро или водопады. Аоста стоит того, чтобы приехать сюда в любое время года.

Во всех наших передвижениях по региону нас сопровождала представитель офиса по туризму Анна Сауден. Фанатично преданная своему краю, коренная жительница этих мест, говорящая на русском языке, она много и интересно рассказывала о местных обычаях и традициях, об изготовлении вина, кулинарных рецептах и вообще – симпатичный во всех отношениях человек. Спасибо ей большое.

И огромное спасибо:

— организатору программы, туроператору Асент Трэвел и лично Марине Барулиной;
— Министерству туризма Долины Аоста;
— и авиакомпании AlItalya.

Наталья Дубенецкая

Саас-Фе, Лейкербад и Церматт глазами женщины

Теги: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Путешествие по трем курортам

Лейкербад

Лейкербад

Если вы думаете о том, чтобы провести зимний отпуск в Швейцарии, поезжайте на один из курортов кантона Вале – не ошибетесь. Почему именно сюда? Все просто: каждый из здешних курортов достоин того, чтобы пожить здесь недельку. А если захочется разнообразия — достаточно просто встать на часок пораньше, после завтрака сесть в рейсовый автобус и максимум через два часа уже оказаться на любом из соседних курортов. Это — Швейцария, и вся система общественного транспорта настолько продумана, что поездка не причинит никаких хлопот, и от самостоятельного путешествия останется самое приятное впечатление. Билеты продаются в автоматах, а если не сразу понятно, как не скормить этому железному чудищу лишние деньги – зайдите в кассу. Там обаятельный служащий не только подробно расскажет о том, где и какие нужно сделать пересадки, не только продаст билет сразу и на поезда, и на автобусы (общий билет на все путешествие), но и распечатает весь ваш маршрут со всеми пересадками, так что запоминать ничего не придется. Пересадки очень удобны, максимум, что потребуется – перейти на другую платформу или пройти метров пятьдесят от поезда до остановки автобуса.

Зачем ехать на другой курорт? Хотя бы затем, чтобы увидеть новое место, ведь каждый курорт хорош по-своему. В затерянном в горах тихом Саас-Фе и тусовочном Церматте на ледниках можно кататься и в межсезонье. Внизу трава и цветочки, а наверху – великолепно подготовленные трассы. Катание осенью и весной значительно продлевает катальный сезон. Зимой трасс, конечно, значительно больше, особенно в Церматте, регион катания здесь входит в пятерку самых больших в мире. А сам город царственный и одновременно какой-то очень уютный, игрушечный и настоящий, улицы этого города весь день заполнены туристами со всего мира – их привлекает сюда в первую очередь царящий над всей долиной Маттерхорн. Сюда приезжают и за катанием, и за неповторимой аурой международного курорта. А Лейкербад – спокойный и неторопливый, с термальными источниками и бассейнами. Здесь горные лыжи – лишь один из вариантов отдыха. Здешние завсегдатаи приезжают сюда в первую очередь из-за термальных вод – в небольшом городке 22 термальных комплекса, и если сначала провести несколько часов на склоне, а потом почти столько же времени в бассейнах с термальной водой, то на следующий день на склон выходишь свежий, как будто накануне и не катался. Саас-Фе – тихий и маленький. Очень красивые виды. Можно пройти всю улицу и не встретить ни одного человека. Но это в межсезонье. В сезон туристов значительно больше, но все равно немного. В Саас-Фе есть своя, неповторимая аура, как-то все по-домашнему, и абсолютно некуда спешить. А когда смотришь из окна отеля сквозь красные гроздья рябины на горы, то чувствуешь себя где-то далеко-далеко, на краю света. Долина уже в 4 часа вечера погружается в сумрак – солнце скрывается за одним из четырехтысячников, которых вокруг множество.

Каждый может выбрать курорт по своему вкусу. Нужно просто понять, чего ты сам хочешь. В любом случае вам обеспечены ухоженные трассы и хорошая еда.

Саас-Фе

Путешествие по трем курортам у нас началось в Саас-Фе. Длительной прогулки по Саас-Фе не получится – маленький городок, расположенный на высоте 1800 метров, можно сказать камерный, не тусовочный. Местные жители трепетно относятся к своей истории. Древняя кухонная утварь, садовый инвентарь, прослуживший не один десяток лет – все это украшает дворы и переносит вас в то давнее время, когда основным занятием швейцарцев была добыча хлеба насущного. Дворики небольшие и ухоженные. В одном из них  на стене старого сарая прикреплены старые, отслужившие свой век лопаты  грабли и прочие садовые инструменты. В стороне – старая телега, какие-то бочки, коромысла  и корыта…Ощущение музея под открытым небом. На отдельной небольшой территории, почти черные от времени, особенно в сумерках, красуются почти черные от времени старые амбары, в которых когда-то хранилось зерно. Высоких зданий почти нет. Городок очень уютный и красивый. Он красив своей лаконичностью и простотой.

Очень красива дорога от подъемника вниз в город. Можно идти по асфальтовой дороге, а можно и по лесной тропинке, ощущая  запах хвои и мечтая о вкусном обеде. Надо кататься, кататься, кататься, а потом неторопливо пообедать в деревенском ресторанчике, например «У Джоржа» (на самом деле La Gorge – «ущелье»), что расположен прямо под горой. Переодевшись, совершить неторопливый променад по узеньким улочкам, неторопливо посидеть в по-венски уютной кофейне…

Когда окажетесь за столом ресторанчика, обязательно попробуйте бокал местного белого вина — Fendant, Johannisberg или менее известных марок, а если предпочитаете красные вина, насладитесь знаменитым Dole, Goron или настоящим Pinot Noir в одном из маленьких ресторанчиков, которых очень много на любом из курортов. Занятная деталь: чуть ли не каждый местный житель является владельцем виноградника, пусть совсем крохотного – в одну-две сотки. А поскольку небольшое количество винограда перерабатывать самостоятельно не имеет смысла, многие из таких виноградарей сдают свой урожай на один из винных заводов, что дает им возможность за столом с гордостью говорить: «В этом бокале есть капелька сока из моего винограда!»

Все эти вина отлично возбуждают аппетит и тарелка местных деликатесов из вяленого на открытом воздухе мяса, местных сортов сыра и ржаного хлеба будет как раз кстати. А может быть, вы проголодались настолько, что с удовольствием закажете крайне сытные рюсти – картошку с ветчиной и расплавленным сыром, залитую сверху яйцом, или раклет из плавящегося сыра и картошки – традиционные блюда этой области Швейцарии. Крестьянская кухня крайне несложная, и базируется на самых распространенных компонентах: сыре, ветчине, вяленом мясе, картошке… А вот некоторые из сортов местного хлеба весьма своеобразны. Дело в том, что в те времена, когда пастухи отправлялись на верхние пастбища, им требовался такой хлеб, который бы не портился в течении недель, даже в ущерб мягкости и вкусовым качествам. Но попробовать его, как и не менее традиционное сырное фондю, имеет смысл.

Но можно пообедать или позавтракать наверху, в самом высокогорном в мире вращающемся ресторане. Наверх, к трассам и ресторану туристов доставляют три очереди подъемников, в том числе и метро на высоте 3000-3500 метров. Это метро — самое высокогорное в мире. Еда в этом ресторане непритязательная, но не это главное, главное – это то, что за окном: перед вами медленно раскрывается панорама швейцарских Альп и вид на долину Саас-Таль. Полный оборот ресторан делает примерно за один час. Наши туристы называют этот ресторан «таблеткой» Еще одна диковинка – это самый большой в мире ледовый музей, который находится в гроте. В толще ледника вырублена даже ледовая часовня. В музее представлены скульптуры диких зверей, лабиринт для детей, галереи и залы.

Трасс в Саас-Фе немного, всего 100 км и еще примерно 50 км находятся в соседних регионах, куда можно добраться на автобусе, стоимость проезда входит в цену ски-пасса. Автобусного сообщения в самом городе нет, здесь вообще нет машин. Для них есть паркинг на окраине Саас-Фе, внутри города передвижение только на электромобилях. Сложных трасс почти нет, что не мешает тренироваться сборным разных стран мира по горным лыжам. Сезон катания в Саас-фе очень длительный, трассы закрыты только с мая по июль. Все оставшееся время года можно кататься. В зависимости от сезона вы можете кататься по трассам протяженностью в 100 км или в 20 км. Не так много мест в горах, где катание обеспечено почти круглый год. Поэтому члены Клуба «Русская Неделя» открывают сезон в начале ноября именно здесь.

Лейкербад

После Саас-Фе неплохо прокатится до Лейкербада, расположенного в другом ущелье на высоте 1400 метров. Лейкербад был открыт еще древними римлянами. Это поистине райское место, где когда-то «патриции в термах…» Как курорт, Лейкербад существует уже 500 лет. Очень необычно смотрятся горы: с одной стороны каньона — это «лысые лбы», похожие на Доломитовы Альпы, а с противоположной стороны – привычный для небольших высот ландшафт с могучими елями и соснами. Среди этой красоты и находятся отели, клиники, шале. Рассказывают, что сюда нередко наведывались Марк Твен, Ги де Мопассан, Пабло Пикассо – здоровье поправлять и творческое вдохновение черпать, поскольку о красоте пейзажей Лейкербада слагают легенды.

Термальные источники Лейкербада – это не только лечение. Можно сказать, что вся «экономика» курорта строится на рациональном использовании термальных источников.  На первом этапе водой с температурой 56 градусов отапливаются дома, затем вода поступает в бассейны с температурой 45 градусов, далее – в бассейны с температурой 40 градусов, после чего в бассейн с температурой 36,6, который расположен уже на улице, далее вода еще больше охлаждается и поступает в спортивные бассейны с температурой 29 градусов. Но и это еще не все. Затем вода попадает в трубы, которые расположены под дорогами Лейкербада и подогревает их, так что ходить по дорогам можно без опасения, что поскользнешься. А дальше … вода поступает в паркинг, чтобы стоящие там машины не замерзли. Ну а после всего этого длинного маршрута вода наполняет местную речку, а уже та, соответственно, заставляет работать местную электростанцию, так что и энергетический кризис Лейкербаду не грозит.

Сейчас это популярный горный курорт-спа, оздоровительный и спортивный центр. В Лейкербаде находится самое большое количество альпийских термальных бань в Европе. Каждый день около 3 миллионов литров термальных вод с температурой выше 50 градусов из различных источников попадают в термальные бани курорта. Уникальное место, где можно и покататься, и подлечиться, и расслабиться «по полной». Для катания предлагается 50 км трасс разной сложности: в основном синие и красные трассы, но есть и черные.

Лейкербад совсем небольшой, очень уютный и тихий. Даже сувенирных магазинчиков всего два на весь городок, идеальный вариант для семейного отдыха. За шопингом сюда ехать все-таки не стоит. Зато отдых в Лейкербаде в полном понимании этого слова самый что ни на есть полноценный. С утра можно покататься на горных или беговых лыжах, на сноуборде, на санях, а во второй половине дня  можно пойти в любой из спа-центров, а если совсем лениво куда-то идти, то можно посетить бассейны отеля, где есть бассейны с термальной водой разной температуры, от 50 градусов до ледяной, в которую приятно окунуться после посещения био-сауны. В бассейнах много самых разнообразных гидромассажеров на все вкусы. Главное не переусердствовать, а то не хватит сил дойти до ресторана, где вам предложат самые изысканные блюда разных кухонь мира.

Лейкербад очень отличается от других курортов. Он сам по себе и весь в себе. Есть очень много именно горнолыжных курортов, где катание на горных лыжах – основное. В Лейкербаде все по-другому. Горные лыжи – это только одна из составляющих колоссального комплекса услуг. В первую очередь Лейкербад – это здравница в полном понимании этого слова. Сюда приезжают «на воды», как в Баден-Баден, только стоит весь комплекс услуг гораздо дешевле. К слову сказать, дешевле и по сравнению со многими горнолыжными курортами Швейцарии. Но при этом Лейкербад производит впечатление дорогого курорта. В городке много бутиков, маленьких магазинчиков, около 50 ресторанов и баров. Один из таких баров – для любителей виски. Там вам предложат самые разные сорта этого благородного напитка. В другом баре помимо напитков предложат размяться в боулинг. По городу очень приятно просто пройтись. Тихо и неспешно, прислушиваясь к себе. Ощущение полной оторванности от мира и тишины. Для нашей кипучей жизни это уже релакс, а если к этому добавить спа-процедуры, то ощущение невесомости не покидает вас до тех пор, пока вы сами не захотите из этого состояния выйти.

Еще 10 лет назад Лейкербад принимал только швейцарцев. Швейцарские пенсионеры имели возможность 2-3 недели лечиться на курорте, проживая в отеле 5*, при этом все расходы по их лечению и проживанию брала на себя страховая компания. Сейчас ситуация изменилась, и оплачивается только лечение, а проживание швейцарские пенсионеры оплачивают сами. С некоторых пор Лейкербад стали посещать гости из разных стран: Германии, Италии, Японии. Наши сограждане тоже приезжают, но пока их число не превышает 1% всех туристов.

Для привлечения молодежи и не только, на курорте устраиваются романтические вечера с ужином в бассейнах: при свечах, под открытым небом, с соответствующей музыкой, фейерверками и  прочей атрибутикой. Но все это удовольствие возможно только при полной луне. Желающих принять участие в этом мероприятии очень много.

В городе два так называемых «народных» водных центра: спа-центр Burgerbad и Linder Alpentherme. В центре Burgerbad предлагается огромное количество водных развлечений и процедур в крытом и открытом бассейнах, бассейне с эффектом джакузи, на водной горке длиной 70 метров, в парной с гротом, …и пр.

Спа-центр Lindner Alpentherme состоит из 4 архитектурных частей снаружи, которые внутри делятся на 3 главных зоны: терапевтическая, галерея и источники (римско-ирландские бани). Терапевтическая зона отвечает за оздоровительные, восстановительные и лечебные процедуры. Римско-ирландские бани представляют собой большой зал, где находятся одновременно 11 человек в неглиже, которые перемещаются поочередно из одного помещения в другое, проходя позтапно процедуры: душ – парная – сауна – сухой массаж – термальная баня – джакузи – прохладный бассейн. Посещение каждой из этих процедур рассчитано так, чтобы гости не сталкивались между собой, так что конфузы практически исключены. Да и вообще – сюда приходят за здоровьем и релаксацией. Процедуры в римско-ирландских банях длятся 2 часа. В этом же центре находится и спортивный плавательный бассейн с температурой 28 градусов. Один этаж центра занимают косметологи – и что они вам только не предложат… Выбирайте, что по душе и по средствам. Есть даже винотерапия: это когда вы сначала принимаете стаканчик очень приличного швейцарского вина, а потом вас обернут в теплое полотенце с виноградными косточками, а потом – пилинг с молотыми виноградными косточками.

Спа-центр Lindner Alpentherme предлагает и аюрведическое лечение, талассотерапию, традиционную китайскую медицину, различные массажи и обертывания.

В Лейкербаде расположены несколько клиник: Курортная Клиника Ревматологии, Ортопедический Реабилитационный Центр, Неврологическая реабилитационная Клиника.

На курорте можно подобрать для себя самый разнообразный фитнес. Это и катание на беговых лыжах, и катание на санях, собачьих упряжках. Можно пройтись к горному озеру, расположенному на высоте 2200 метров. В Лейкербаде очень много пешеходных горных маршрутов. Для любителей эстрима предлагается скалолазание. Здесь проложен самый длинный в Швейцарии маршрут Via Ferrat». На высоте птичьего полета к скале прикреплен трос, при помощи которого можно передвигаться по горе и чувствовать себя супер-альпинистом. Для катания предоставлены всего 50 км трасс, но половина из них – для уверенно катающихся, а вторая половина – для экспертов. Скоро будут размечены  трассы на высоте 2700 метров для любителей фрирайда. Для начинающих трасс немного, но они тоже есть.

Ну а после того, как вы покатались, расслабились в бассене, отрелаксировали в термальных водах с фтором, йодидами, кальцием, хлоридами, железом, гидрофосфатами, сульфатами и т.д. очень приятно отужинать в местном ресторанчике замечательным фондю, с бокальчиком швейцарского вина и со словами, произнесенными чуть-чуть нараспев: «viva!» или Жора – Наташа посмотреть в глаза друг другу, прочитать в этих глазах: «а как ты провел сегодня день?» День в этом маленьком раю под названием Лейкербад.

Церматт

И наконец – Церматт. Если ты не горнолыжник, то задумайся о жизни. Как же так? И вроде умный, а Церматте не бывал…. Немного изменив текст песенки Георгия, задаешь себе этот вопрос. Почему не бывал? Ответ прост. Где мы и где —  Церматт? Но если находишься в Швейцарии, да еще всего в двух часах езды от Церматта, то вопрос решается просто – это даже и не вопрос.

Мы отправились в Церматт из Лейкербада, сказочного городка, куда можно съездить «на воды», подлечиться, отдохнуть (и покататься на горных лыжах в том числе). Доехав до узлового городка Висп на поезде, пересели на другой поезд, который идет до Церматта. Всего около 1,5 часов, и мы на месте.

Церматт деревушкой не назовешь. Это город. Точнее городок. Но со своим вокзалом, очень приличным количеством магазинов, улицами и горной рекой. И с какой-то своей, особой аурой. Дома в Церматте в основном из дерева. На центральной улице – аж в 4 этажа, есть и большие здания отелей, но они чуть в стороне. А в центре улица узенькая,  поэтому здания кажутся высокими. Старая древесина цвета очень горького шоколада. Сам город выглядит шоколадным, только в зависимости от возраста домов «молочка» в шоколаде побольше или поменьше. Невольно всплывает картинка из очень раннего детства. В центре Москвы было много старых деревянных домов. Назывались они независимо от этажности почему-то бараками. В них не было горячей воды, а удобства — ну одно, может два на этаж. И был великим счастьем переезд из этих самых бараков в так называемую хрущевку, но в отдельную квартиру, да еще и с ванной.

Швейцарцы стараются сохранить свою историю. В нашем понимании «сарайчики» также холятся и лелеются как и четырехэтажные здания.

Церматт географически великолепно расположен. Само ущелье и город в нем очень гармонично связаны между собой. В первую очередь – видом на Маттернхорн. Величественный и красивый –  он виден практически отовсюду. Но если идти по набережной вдоль горной речки цвета бирюзы, то Маттернхорн кажется особенно близким. «Вот только руку протяни и можно потрогать». И не случайно поставлены именно на набережной скамейки. Все выверено: отсюда самый лучший ракурс, сиди и любуйся. Его величеством Маттернхорном. Интересно, а что если поставить скамейки напротив храма Василия Блаженного или напротив Кремля? Это же наше достояние. Нам тоже есть, чем гордиться.

Исходив Церматт вдоль и поперек, мы решили осмотреть окрестности с другой точки и отправились опять же на вокзал, откуда ползает «кукушка» аж на самый верх ущелья, огибая горный массив. Медленно забираясь наверх при помощи шестеренок, поезд оставляет позади себя Церматт. Видно, что где-то что-то строится, люди как муравьи куда-то неспешно торопятся по своим делам. Город живет своей курортной жизнью, а мы забираемся все выше. И вот уже совсем другая картинка. Перед нами простираются во всей своей первозданной красоте Альпы. Виден Кляйнматтернхорн. Небо было облачным. Темно-серые тучи закрывали «зуб» Маттернхорна, и где-то вдалеке проблескивал кусочек солнышка и освещал только узенькую заснеженную полоску. Это и была та зона катания, где хорошо были видны опоры подъемников, белый снег. О трассах Церматта сказано очень много. В сезон мест, где можно покататься, в открытых для катания регионов просто немеряно.

Трассы ухожены, а про инфраструктуру и говорить нечего. Все просто идеально. Но сейчас – ноябрь, межсезонье. Кататься можно только на леднике. Поэтому добираться до зоны катания на подъемниках нужно около часа. В Церматте хватает трасс для новичков, а эксперты тоже себя не обидят и найдут немало красных и черных трасс. При желании можно покататься и в итальянских Альпах. Переход в Италию займет некоторое время. Но если рассчитать время и силы, то можно похвастаться тем, что покатался сразу в двух странах. К слову сказать, на всякий случай шенгенскую визу лучше все-таки иметь. Швейцария пока в Шенген не входит.

Ну а мы ползем дальше и все выше забираемся на маленьком поезде и впереди только ледники грязно-голубого цвета с колоссальными трещинами, куда не дай бог провалиться, скальные обвалы и дикий горный ландшафт, не тронутый человеком. Неожиданно для нас поезд сделал остановку. У отеля 5*, около которого проложена узенькая рельсовая дорога, со своим крошечным поездом-такси для удобства гостей отеля (для того, чтоб не пешком). Судя по тому, что кто-то из пассажиров поезда на остановке вышел, там живут.

Конечная остановка на самом верху. Там находится обсерватория. Это большое старое здание с соответствующей своему назначению архитектурой. Очень «внушает». В хорошую погоду открывается очень красивый вид на Альпы, но даже в облачную погоду все равно очень красиво и масштабно.

Церматт – место тусовочное. Несмотря на межсезонье, народу предостаточно. Много детей разного возраста, мамочек с детскими колясками, местных жителей с сумками и без, просто туристов. Если добавить еще тех, кто катался в этот момент на горе, то можно сказать, что уже народу немало. Шопинг в Церматте очень приличный. Много магазинов и магазинчиков, как спортивных, так и сувенирных. Только дешевого не очень много. Ведь «класс» дешевым не бывает.

В поезде, который увозил нас из Церматта, к нам подошел контроллер, молодой и красивый, разговаривающий на нескольких языках.  «Мадам замерзла? Может включить посильнее отопление? Вы только скажите, я быстренько включу.» Но трудно было объяснить этому милому человеку, что просто уезжать из Церматта не хотелось, что хорошо было бы еще погулять по шоколадному городку, откушать еще чего-нибудь вкусненького, еще больше пропитаться аурой этого города, заглянуть в очередной дворик, где и развернуться-то негде, но место для горшков с цветами и лавочкой с видом на Маттернхорн всегда найдется, что просто очень понравился сам Церматт…

Но нас ждали друзья в Саас-Фе, впереди был праздник закрытия Русской недели, и мы спешили на этот праздник. Праздник, который всегда остается с тобой.

Наталья Дубенецкая

Шамони. Январь 2006. «Москва-Монблан». Клёвая тусовка

Теги: , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Шамони. Ла Флежер

Шамони. Ла Флежер

Каждый раз, когда я рассказываю о Шамони, меня обвиняют в предвзятости. Мои оппоненты говорят, что это старый курорт, и здесь до склонов нужно добираться на автобусе, что трассы на других курортах готовят лучше, спусков в других местах намного больше и они там разнообразнее, а подъемники в современных регионах более скоростные, что по субботам на Бреване много народа, на Гран Монте холодно и жесткие склоны, а в Ле Туре всегда дует, что знаменитая «Белая Долина» — несложный спуск, который не отличается от длинной синей трассы. Эти люди абсолютно правы. И если вы тоже оцениваете горнолыжную поездку прокатанными километрами спусков в сочетании с максимальным соотношением «грамм-градус на вложенный рупь», то лучше езжайте куда-нибудь в другое место.

О своеобразном очаровании этого старого курорта в Верхней Савойе было написано уже не раз. Шамони, на мой взгляд, постепенно становится своеобразным клубом для тех, кому не слишком интересны поездки «каждый год в новое место» в поисках самого белого в мире снега и самого комфортного отеля в сочетании с самым вкусным рестораном и самым громким баром. Это место и не для тех, кто в интернет-конференциях задает, пусть и в шутку, вопрос «а куда модно ехать в этом сезоне?». Немного здесь и обладателей дорогих машин и бриллиантовых колье. Здесь с каждым годом все больше тех из наших соотечественников, для кого горы – не только место катания, выпивания, поедания фондю и сна, но и встречи с друзьями, и общение, и новые знакомства с интересными людьми.

Вот и мы решили, что пора не выбирать каждый год новое интересное место для поездки, а для себя, друзей и примкнувших-сочувствующих сделать в хорошем месте интересный проект, который позволит не только покататься по знакомым трассам и пообщаться с друзьями в выбранных еще в прошлые годы ресторанчиках, но еще и разнообразить это приятное времяпрепровождение. Для кого? Для всех тех, кто воспринимает горные лыжи именно как пресловутый «комплекс мероприятий», и в первую очередь для тех, кто не в первый раз приезжает зимой не в модные Ишгль или Морзин, а именно в Шамони. Причем подчеркну: приезжает не в командировку, а просто потому, что хочется снова поехать в отпуск именно сюда. Роман с друзьями из «Туринфо», Валерий Бабанов — сильнейший горный гид России, живущий в Канаде, Ирина из журнала «Доски», Максим из Salomon, Саша и Валера из Rossignol, Коля, Леша и Виталий из «Вертикального Мира», победительница прошлогоднего кубка России по фрирайду Вероника Сорокина, Марина из «Асент-Трэвел», редактор сайта superski.ru Алина, главный художник телеканала Закир… Все сразу ошибаться не могут.

Все они были в числе тех, кто в этом году принял участие в Фестивале фрирайда, фотографии и детского спорта «Москва-Монблан». Сам Фестиваль возник летом вместе с идеей сделать что-нибудь новое в Шамони – там, куда все равно в одно и то же время поедет множество хороших знакомых. Так почему-же к «просто отдыху» не прибавить что-то интересное? К инициативной группе примкнули Евгений Уваров – главный редактор журнала Digital Photo и профессиональный фотограф, Андрей Каменев – самый известный экстремальный фотограф России, Илья Новиков – фотограф и полиграфист, и проект начал принимать реальные очертания. Все вылилось в причудливый коктейль из катания по трассам и вне их, общения, фотосъемки, разговоров о фотографии и нюансах съемки в горах, фотоконкурсе с призами от главного спонсора – компании Kodak, фильмов о горах, тренировок и соревнований юных спортсменов из горнолыжной школы ЦСКА и детей любителей, встреч и разговоров с интереснейшими людьми.
Что запомнилось среди всего, происходившего в долине у подножия Монблана в эту каникулярную неделю? Впечатления и воспоминания перемешаны подобно тому, как конфеты в детском новогоднем подарке: память достает из шуршащего яркого пакета то улыбающегося чемпиона мира по экстремальному катанию Арно Адама с гитарой, играющего свои композиции, то base-jump Валерия Розова, то разноцветные флаги у ресторана «Атмосфера» над неумолчно шумящей рекой Ль’Арв, то засыпанные снегом гигантские трещины безмолвного ледника, то вечер со свечами и песнями за дружеским столом…

А если попытаться разложить все по порядку? Не получится. Все причудливо переплетено, цепляется одно за другое, только-только вспомнил, как Аньез – сотрудник офиса по туризму Шамони, которая на самом деле живет одной жизнью с нашими туристами, принимая все их проблемы, без которых при таком скоплении народа просто не бывает, как свою личную беду — синхронно переводила мои песни своему мужу — кинорежиссеру и горному гиду Дени Дюкро, и сразу же колесико памяти зацепилось за тот момент, когда Дени вел нас по Белой Долине, а потом какая-то пружинка заставила мысль перескочить на улочки, залитые светом и допоздна заполненные горнолыжноодетым народом…

Белый вечер в Шамони, снегопад накрыл долину
И лебяжий пух летит на брусчатку Rue Pakkard
Снег как занавес висит декорации старинной
И сигналят нам сквозь ночь два ратрака с Les Planards

Этот яркий городок – перекресток наших судеб,
Здесь не важно, who is who, gut’n abend, bonsoir
Сверху чаша синих гор, а здесь светло и ходят люди
Колокольни перезвон, да шумит негромко L’Arve

Приглушенный свет витрин льется медленно под ноги
Желтым золотом бокал мы наполним за столом
И в расплавленном фондю утонули все тревоги
Мы живем сейчас и здесь, а остальное все потом

А за окнами зима сыплет снег из бездны неба
В разноцветное кино нас вплетает наша жизнь
В этом фильме сплетены горы, люди, быль и не быль…
И ты летишь сквозь облака, сам себе шепча «держись!»

Ну а если через год вновь знакомый указатель
В дальнем свете фар мелькнет, улетит назад, во тьму
Это значит – все идет, так как следует, приятель…
Тянет нас сюда опять, и не важно, почему.

Попытаюсь пусть и отрывочно, коротко, но рассказать обо всем, что происходило в Шамони в эту январскую неделю, участником каких событий стали все желающие…
Фестиваль открылся вечеринкой на улице, возле офиса по туризму Шамони. Собралось довольно много жителей городка и туристов, глинтвейн помог нам не замерзнуть, а выступавшие организаторы, мэр Шамони и руководитель офиса по туризму Бернар Прюдом в нескольких словах отметили тот факт, что горы сближают людей, а уж такое место, как колыбель альпинизма – и подавно, после чего все отправились смотреть выставку фотографий ведущих фотографов Франции и Андрея Каменева, которая была размещена прямо на улице, на больших стендах. Отдельное спасибо принимающей стороне, что не пришлось выслушивать многословные рассказы о Русско-Французской дружбе: все было коротко и по делу.

Мишель Шарле, мэр Шамони: «Я очень рад, что вы, ребята, все это организовали, мне очень приятно вас здесь видеть, а что касается очистки улиц ото льда – мы будем решать эту проблему. Основная задача – сделать так, чтобы владельцы магазинов и кафе, в пользовании которых находятся тротуары, занимались этим вопросом активнее.»

Рене Робер, один из известнейших фотографов Франции: «Я рад, что здесь проходит выставка Андрея Каменева, и мне очень приятно с ним познакомиться – он великолепный фотограф!»

Следующий вечер, посвященный началу Фестиваля — с фильмами, песнями, икрой и водкой, удался на славу! В зале, на стенах которого были развешены фотографии Андрея Каменева, собралось довольно много народа – половину составляли французы, вторую – наши люди. Сначала были фильмы Арно Адама – он только что смонтировал несколько новых коротких фильмов, съемки катания просто превосходные, он не только великолепный лыжник, но и в монтаже фильмов профессионал. И конечно, особенно впечатляюще смотрелись склоны, которые, если выйти из зала на залитую лунным светом улицу, можно было увидеть вживую… Постепенно вечеринка разделилась на две: в зале шли фильмы Арно и впечатляющий горнолыжный фильм «Банные истории» в исполнении «Вертикальщиков», смонтированный Ильей Новиковым, потом звучали песенки в моем исполнении и инструментальная музыка в исполнении Арно с другом, а параллельно в «предбаннике», отделенном от основного зала баннером «Вертикального мира» шло живое общение нашего и французского народа. Причем участники плавно перетекали из зала к столу и обратно.

Постепенно фильмы, песни и музыка кончились, водка была выпита, икра съедена, и после этого желающие продолжить общение отправились на поиски бара. Уж чего-чего, а этого добра в Шамони хватает. И хотя в «час пик» в первых двух барах на полтора десятка человек мест не нашлось, в третьем мы заняли ползала, посидели чуть-чуть, потом еще чуть-чуть, потом жившие почти в Швейцарии — в Валлорсине — Саша Козлов, Вероника Сорокина и Макс Иванов поехали к себе спать, потом были сигары, а потом, пока Закир по чисто русской привычке бегал к себе в номер за тем, что «у нас с собой было после Duty Free», мы благоразумно уползли спать: завтра на склон…

Арно Адам, один из известнейших французских райдеров: «Это хорошо, что мы снова встретились. Я рад, что мои фильмы нравятся вашим ребятам, и что вы приезжаете сюда. А с Колей и Виталием мы катались вместе не один раз – они классные лыжники, я с удовольствием покатаюсь с ними на Камчатке или здесь еще не раз. А твой сайт skis.ru – супер, я уверен, хотя ни слова не понимаю по-русски!»

В Ле Туре дует. Говорят, всегда. Во всяком случае, на ближайшем к ресторану кресельном подъемнике, вдоль которого проходят изумительно подготовленные трассы – я такую подготовку видел разве что на трассе Кубка Мира, дует по-Кировски – так, что собаки, если бы они здесь были, летали бы по ветру… Пока едешь наверх, кажется, что ветер пробивает проклеенные швы не самой плохой одежды. Солнце, минус двенадцать, пронизывающий ветер – а эти шотландские хлопцы в одних килтах. Мужики! Но явно отмороженные – во всяком случае, местами.

Аньез Дюкро — очаровательная француженка с неистощимой энергией. Она принимала так близко к сердцу все наши мелкие организационные проблемы, она так трогательно переводила все песни и наши эмоции на Французский, она так старалась сделать все, чтобы решить все наши вопросы и чтобы мы почувствовали себя здесь, как дома, сделать так, чтобы мы полюбили Шамони, они с Дени – ее мужем — так тепло принимали нас на Рождество у себя в доме, наконец, она так любит Россию, что ее невозможно было не полюбить. Теперь каждый раз, когда мы будем вспоминать Шамони, мы обязательно будем  вспоминать и тебя, Аньез!

Детский спорт. Группа спортсменов-детей из спортивной школы ЦСКА, приехавших сюда на тренировки и соревнования, заработали сертификаты разных уровней ESF – французской горнолыжной школы. Правда, тренеры ребятам забыли рассказать, куда они приехали, поэтому их ответы на вопросы награждавших их Аньез и Бернара Прюдома – директора офиса по туризму, которые пытались выяснить, где находится Монблан, в какие горы эти ребята приехали, вызывали улыбки у собравшихся в зале, где проходило награждение участников соревнований: все ребята получили памятные медали и сувениры, которые напомнят им, где они побывали.
Отдельно были проведены соревнования для детей туристов. Находившиеся в зале родители явно были счастливы, когда их чада бодро рассказывали о том, что начали кататься на лыжах они здесь, в школе Шамони, а потом их учил «…папа, который является одним из сильнейших райдеров России…». Судя по тому, что этих ребят можно было встретить на улочках города весьма поздно, городок они знают намного лучше, чем многие районы родной Москвы, да и явно чувствуют здесь себя в безопасности.

Прыжок в пропасть – base jump, который совершили специально приехавшие сюда в это время Валерий и Андрей, оставил у всех, кто видел ЭТО, совершенно одинаковые чувства: «…!!!!!!!!!!!!!!!!!!…». На ваших глазах человек по своей воле прыгает в пропасть… По общему мнению всех, кто пожертвовал днем катания ради того, чтобы увидеть это уникальное действо не снизу, из долины, а прямо с площадки, откуда прыгали ребята, неизвестно, кто получил больше адреналина – те, кто прыгал, или те, кто смотрел. Эта площадка недалеко от Шамони является уникальнейшим местом: сюда можно спокойно подъехать на машине, а потом совсем немного пройти пешком. Не нужно ни забираться на стену, ни пользоваться услугами вертолета.

Максим Иванов, Salomon: «У нас в стране есть две гордости экстремального спорта – Валера Розов и Валера Бабанов, и оба они сейчас здесь!». «…В Белую Долину? Нет, не пойду. Я сюда кататься приехал, а не по леднику лазить…»

Фотографии Андрея Каменева, конечно, можно посмотреть и в Москве – каждый год журнал «Вертикальный мир» организует выставку экстремальной фотографии, на которой работы Андрея по-праву занимают ведущее место. Но здесь, в горах, эти снимки, на которые приходило посмотреть множество народа, воспринимаются совершенно по-особому, а когда рядом – работы самых известных мастеров Франции, постоянно живущих в горах, становится совершенно очевидно, что Андрей – фотограф высочайшего уровня не только в России. А чего стоит возможность вечером обсудить с ним снятые днем кадры, узнать мнение – причем очень доброжелательное, когда он вместе с тобой радуется твоим удачным кадрам и легко делится своим опытом, накопленным за время колоссального количества экспедиций в самые отдаленные уголки Земли…
Я давно заметил, что чем больше у человека опыта, знаний, тем легче он делится своим багажом, тем он щедрее. Для меня, как и для многих фотографов, участвовавших в фотоконкурсе, знакомство с Андреем – мы, правда, были знакомы и раньше, но мне не доводилось вместе с ним покататься, поснимать, посмотреть за тем, как он работает, поговорить, поспрашивать совета – явилось одним из самых ярких впечатлений этой недели.

Алена Никольская, режиссер телевидения: «На горнолыжном курорте я впервые, мне очень понравилась атмосфера, вдобавок нам очень повезло с погодой. Общее состояние – было очень здорово. Я никогда до этого не бывала в горах зимой, и ехать сюда не хотела: я очень не люблю зиму, я абсолютно «пляжный» человек, И я не ожидала, что мне могут понравиться лыжи. А оказалось, что я получила очень сильные и очень приятные впечатления. Я буду кататься на лыжах, и в Шамони постараюсь вернуться. Конечно, были какие-то чисто бытовые проблемы, но они не смогли испортить впечатления от великолепного места, погоды, людей, мне поездка очень понравилась.»

Юлия Сажко, менеджер, победительница фотоконкурса в номинации «Пейзаж»: «К сожалению, я заболела, и не смогла полностью получить все то, что могут дать зимние горы. Я смогла что-то дать людям, которые только учились кататься, но для себя я не смогла получить полностью то, что хотелось. Не смогла пройти Белую Долину, но зато здесь был хороший снег, а погода и солнышко просто порадовали. Мне не понравились некоторые моменты – в первую очередь, организация и недостаток информации, но благодаря инициативе людей, с которыми я познакомилась здесь, все сложилось, на будущее хотелось-бы, чтобы компания «Вертикальный мир» подбирала более удобные авиарейсы, трансфер был четко организован, а администрация Шамони очистила улицы ото льда. Но горы все равно остаются горами, и мы соберемся снова и поедем сюда несмотря ни на какие сложности и трудности.»

Андрей Каменев, фотограф: «Очень понравились горы – они здесь, с точки зрения фотографа, просто удивительные. Все рядом, все близко, все доступно. Хороший снег, погода замечательная, люди просто супер. Я рад, что познакомился с Аньез – наш человек, отличная женщина! Не понравились небольшие накладки с отъездом-приездом, но это объясняется колоссальным количеством людей и рейсов. Из-за того, что было очень мало времени и очень много событий, получилось немножко скомкано, но все равно все прошло просто замечательно.»

Фотоконкурс, который «тянул» на своих плечах Евгений Уваров – главный редактор журнала Digital Photo и профессиональный фотограф, удался. Каждый вечер после катания в офисе по туризму выстраивалась очередь из желающих сдать свои фотографии. Конечно, нельзя было ожидать, что участников будет столько же, как и в Москве – там, по словам Жени, приходится выбирать лучшие снимки из тысяч фотографий, а здесь участники представили на суд строгого жюри в составе Андрея Каменева, Жени Уварова и Ильи Новикова на порядок меньше работ. Но сыграло свою роль единство места, времени и сюжета: было очень интересно увидеть долину и горы, людей и город глазами разных фотографов.

Призерами конкурса стали Юлия Сажко в номинации «Пейзаж», команда из «Туринфо» под предводительством Романа Тюлеева в номинации «Экшн», Дарья Дубенецкая в номинации «Город-Настроение», а приз симпатий жюри получила работа Алины Трофимовой. Стоит отметить тот факт, что Юлия и Алина фотографировали довольно миниатюрными цифровыми фотоаппаратами, ребята из «Туринфо» — зеркальной камерой, а Дарья сделала снимок, который принес ей победу, компактной фотокамерой Kodak 880, которая, как и несколько других камер моделей 850 и 880 была предоставлена для тестов спонсором фотоконкурса – компанией Kodak. Вывод ясен: нужно стараться увидеть, а снимать тем, что у тебя есть, не списывая свое неумение на недостаточно качественную технику.

Конечно, когда фотографируешь соревнования или ночной город, нужно предпринимать некие шаги для того, чтобы потом было на что посмотреть, но игра стоила свеч! Лучшие работы печатались на принтере Kodak в формате 20х30, и увидели их все, кто пришел на заключительный вечер Фестиваля. Мало этого! Организаторы решили издать фотоальбом под названием «Шамони – русский взгляд», в который будут включены лучшие фотографии участников конкурса и профессиональных фотографов, побывавших в Шамони в это время.

От вокзала в Шамони можно на маленьком красном, цепляющемся за зубчатый рельс поезде подняться к леднику, где расположен ресторан и смотровая площадка. Здесь обычно завершают свой спуск по Белой Долине те, кто не хочет спускаться до самого низа. Исключительный вариант – подняться сюда вечером, поужинать в ресторане и полюбоваться ночным ледником и завораживающе близким звездным небом, таким близким, что кажется, будто некоторые звезды можно потрогать рукой… Но это —  если позволят луна и тучи. А если все это происходит в хорошей компании – то вечер получается очень запоминающимся. Скажете, что для того, чтобы поужинать в хорошей компании, совершенно не обязательно забираться на каком-то доисторическом поезде черте-куда? Конечно! Но ведь и сама дорога в неторопливо ползущем по зубчатой железной дороге вагоне тоже не каждый день случается…

Фрирайд. Это слово каждый понимает по-своему, для одних это обязательные многометровые прыжки со скал, для других – катание по целине. К нашему приезду почти все, что находилось в пределах досягаемости, было раскатано, и целины уже не оставалось: в основном трассы были окружены разбитым снегом. Однако местечки для фотосъемки нашлись и в Ле Туре, и в Ля Флежере, и прямо у самого городка – возле подъемника на Бреване. Кто-то из приехавших катался сам по себе, кто-то «сбивался в стаи». Многие из приехавших получили возможность покататься вместе с Андреем Каменевым, пофотографировать и пофотографироваться, поучиться снимать в горах. Мелькала белозубая улыбка Виталия Ильиных, его иногда можно было встретить у станций подъемников, на ходу он призывно махал рукой: «поехали с нами!», а потом исчезал куда-то в деревья в сопровождении опытных лыжников…

А в заключительный день те, кто чувствовал в себе силы, смогли отправиться в Белую Долину под руководством Дени, чьи слова «Ладно, ребята, я пойду поищу дорогу. Я не уверен, что мы здесь пройдем, но мы попытаемся…» надолго запомнятся всем участникам этого ни на что не похожего приключения. Рассказ о Белой Долине — чуть позже.

Дени Дюкро, кинорежиссер и горный гид: «Я не вожу в горы случайных клиентов. Мне это не нравится – я не люблю ходить в горы с людьми, которых не знаю. Некоторые гиды со своими клиентами даже не разговаривают – просто работают. С вами мне понравилось спускаться: я вижу, что вы любите горы, и относитесь к ним с уважением.»

У начала спуска по Белой Долине встретили Валерия Бабанова с клиентом. Валерий — единственный альпинист в мире, который дважды стал обладателем международной премии «Золотой ледоруб». А потом, уже внизу, увиделись с ними еще раз: клиент был счастлив. Они прошли классический спуск.

Валерий Бабанов, высотный гид: «Я люблю бывать в Шамони, здесь такие прекрасные горы. В этом году я планирую здесь пробыть до середины апреля, буду работать гидом, и если моими клиентами станут русские – я буду рад.»

В этом году мы снова встретились здесь с художником Геннадием Пылаевым, который приезжает сюда писать свои прозрачные, живые и нежные акварели, уже много лет. Выставка его картин, проходящая здесь – прекрасный повод, чтобы посмотреть, подумать, и главное – не торопиться. Ведь перед лицом вечных гор торопливость просто ничтожна…

Алексей Горшенин, организатор Фестиваля: «Мне в этой поездке абсолютно не понравилась организация со стороны французов. Один из наших туристов даже сказал: «если бы мои сотрудники так работали, я бы уволил их через пятнадцать минут.» Процесс расселения, организации соревнований детей, полное отсутствие информации о Фестивале – сотрудники офиса по туризму не сделали абсолютно ничего из того, что были должны сделать.
Мне не понравилось то, как расселили наших туристов, нам приходилось разбираться в том, как включать отопление, посудомоечную машину, решать какие-то дурацкие бытовые вопросы, которые обязана была решить принимающая сторона. Мы пытались организовать какие-то мероприятия, но люди в офисе по туризму ничего никому толком не рассказывали. Мы информировали своих туристов сами, то те из русских горнолыжников, кто приехал через другие турфирмы, ничего не знали о том, где, когда и какие Фестивальные акции проходят, и принять участие в наших мероприятиях из-за этого не смогли. Про наш Фестиваль знают по всей Москве, о нем написано в разных изданиях и на нескольких сайтах, а когда люди приехали в Шамони, им здесь никто ничего не смог сказать.»

Роман Тюляков, журналист: «Я в Шамони приезжаю кататься второй раз. В первый приезд мне не повезло с погодой – было сплошное молоко, сам городок мне понравился, а склонов я тогда и не увидел. Сейчас приехал с тремя друзьями, вижу – катуха нормальная, но я боялся, что они будут стонать понемножечку – нет, ничего – в первый день поворчали, потом все нормально. Склоны на Гран Монте очень понравились, и я бы сюда приехал еще раз. И такие проекты, как Фестиваль, делать, конечно, нужно. А то в автобусе, когда нас гид (не от «Вертикального Мира») провожала, она говорит: «извините, если что» — а ей и отвечают, что извинять нечего – привезли, оставили и бросили, никакой информации… Так что такая вещь, как этот Фестиваль, кончено нужен – русских много, и их очень важно объединить.»

Георгий Дубенецкий

no images were found

Швейцария осенью. Женский взгляд на «Русскую Неделю » в Саас-Фе

Теги: , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


Надя Андреева и Наташа Дубенецкая

Надя Андреева и Наташа Дубенецкая

Я впервые побывала в Швейцарии. Когда садилась в автобус в аэропорту Женевы, думала: «ну вот, сейчас расслаблюсь, покемарю часок-другой, за окном все равно ничего нового не увижу – ну Европа, виденная неоднократно из окна таких же автобусов». Все оказалось не так. Вид из окна автобуса удивил. Вроде бы все, как обычно: автобан, пейзажи за окном. Дома, поля, огороды, но какие! Идеально нарезанные, как по линейке полоски земли – (по нашему, огороды) на которых в Швейцарии выращивается виноград.

Издалека эти виноградники кажутся одним огромным лоскутным одеялом, выполненном в стиле «пэчворк», вдоль дорог стадионы, поля для гольфа, вдруг полуразрушенный замок на высоком холме… Яблоневые сады, сформированые пальметтой.  Швейцария удивительная страна, такое впечатление, что там просто не могут жить «по кривой» — у них все по линеечке. Страна, где все очень аккуратно и четко, она очень сильно отличается от других альпийских стран даже из окна автобуса.

По дороге в Саас-Фе мы остановились в Монтре – очаровательном городке на берегу Женевского озера, больше похожего на море, который сразу напомнил южную Европу. Когда каждый год приезжаешь в горы зимой, всегда ждешь снега. В Монтре мы приехали осенью. И картина, которая распахнулась перед нашими глазами, оказалась совершенно необычной.

Коричневые горы без снега, вокруг пальмы, трава, цветы, верески, розы, цветущие канны… Нет никаких признаков начала зимы, все в летних тонах – от светло-зеленого до густо-оранжевого.

В Монтре нет двух одинаковых домов. Как маленькое черное платье, которое есть в коллекции каждого кутюрье – оно вроде у всех маленькое и черное, но при этом у каждого свое, нет двух похожих. Такое впечатление производят и дома в Монтре – все разные, при этом каждый выглядит элегантно и строго, со своими придомными территориями, где продуман каждый квадратный сантиметр, нет ни одной лишней посадки, все подобрано настолько со вкусом, что даже не приходит в голову, что камень, который лежит возле горной сосны, сюда принесен специально, а не лежит здесь с ледникового периода. Вкус и изысканность – таков стиль Швейцарии.

И приезжаешь в Саас-Фе, откуда уже виден снег, и ты знаешь – здесь можно очень неплохо покататься. Но внизу тепло, зима только наверху.

Совершенно неожиданно, всего за каких-то полчаса, преодолев три очереди подъемника, ты попадаешь в абсолютно другой мир – нет ни зеленого, ни желтого – мир наверху окрашен всего в два цвета: голубой и белый. Лед и снег. Это очень впечатляет. А потом, после катания, спустившись вниз, ты попадаешь то-ли в раннюю весну, то-ли в позднюю осень. Царствует запах хвои, воздух чистый-чистый и звонкий – здесь нет выхлопных газов, а курильщики встречаются только среди соотечественников.

Швейцарское вино нельзя попробовать нигде, кроме Швейцарии. И чтобы нам проще было разобраться в многообразии местных напитков – кстати, очень приятных – туристическая компания L’Oisseau Bleu, которая радушно принимала нас в Саас-Фе, организовала дегустацию вин, сделанных из винограда, растущего на местных виноградниках. Судя по количеству заказанных коробок с вином, доставленных на следующий день в отель, напиток пришелся по душе многим.

Самая сложная проблема – найти на улице урну, мусорный бак или что-то подобное, куда можно забросить окурок. Такое впечатление, что мусора у них просто нет! А бросить окурок под ноги на этих чистых улочках кажется просто кощунством.

Когда видишь столько спортсменов высокого уровня на таком небольшом кусочке склона, кажется, что любителей на леднике меньше, чем спортсменов. И для себя понимаешь очень важную вещь: на фоне спортсменов все мы, любители, просто не умеем кататься – кто-то больше не умеет, кто-то меньше, но все не умеем. Хочется учиться? Учись – на «Неделе» для этого есть все условия, есть опытные тренеры и мастера, которые кататься действительно умеют. Не хочешь учиться – отдыхай в свое удовольствие. Катайся, просто катайся – получай свое собственное удовольствие для себя-любимой. Это, как мне показалось, основной подход к отдыху на «Русской Неделе».

Я каждый год езжу зимой в Альпы. Но только здесь я смогла полностью расслабиться и всю «Неделю» была сама собой. Мне понравилась компания очень разных, интересных и достойных людей, которых объединяет любовь к лыжам, понравились посиделки у камина с гитарой, которые порой заканчивались глубоко за полночь, понравилась кухня и обслуживание в отеле, понравилось все. Я давно так качественно не отдыхала!

Наташа Дубенецкая

Как чокаются швейцарцы?

Теги: , , , , , , , , , , , , , , , ,


Швейцарское вино...

Швейцарское вино...

Кататься. Это слово – первое, что приходит на ум при вопросе: «а зачем вы в горы-то ездите?» Кататься. Кататься… А еще отдыхать во всех смыслах этого слова: наслаждаться воздухом, снегом, скоростью, солнцем, общением, любить, вкусно есть и само собой, слегка выпивать. За снег, за компанию, за лыжи, за горы, за женщин – да мало ли за что можно выпить в хорошей компании. А на «Русской Неделе» компания всегда хорошая – сколько раз был, ни разу не пожалел о том, что поехал, чесслово. Но вернемся к выпивке и тостам. Выпивая не чай, мы, как правило, чокаемся. «Поднимем бокалы, содвинем их разом!». А как чокаются швейцарцы? Не в том смысле, естественно, что сходят с ума, а как они рюмками с вином чокаются, знаете? Теперь я знаю. Они сдвигают бокалы, смотрят друг другу в глаза и уважительно произносят имя своего собутыльника: «Саша» — и в ответ: «Жора». И после этого выпивают.

Поскольку не все члены Клуба «Русская Неделя» или сочувствующие, которые приняли участие в открытии сезона на леднике в Саас-Фе, являются трезвенниками, способ опустошения бокалов с виски и отличным местным вином был принят на вооружение. И всю «Неделю» то в ресторанчике «У Жоржа» (именно так, с точки зрения наших людей, надо называть похожее на крепость сооружение, в девичестве носившее имя La Gorge), то в расположенной напротив нашего отеля пиццерии, то в «шайбе», то есть в самом высокогорном в мире вращающемся ресторане, находящемся на высоте 3500 метров, раздавалось: «Вова» — «Толя», произносимое немного нараспев, с нотками уважения и легким оттенком насмешки к коллеге по отдыху. Наверное, этот тост наиболее точно передавал те чувства, которые испытывали в Саас-Фе участники поездки: внимание, уважение и юмор были неизменными спутниками всего, что происходило.

Кстати, о «шайбе». Надо будет сказать Саше Вериченко – директору Клуба и организатору всех поездок – чтобы и для зимы подобрал местечко, где есть «шайба» — какой-нибудь круглый ресторан, в котором можно поесть-выпить-посидеть-попить кофе-поговорить-полюбоваться окружающими видами. А то что-ж получается: на Капруне, где проходит майская «Неделя», «шайба» есть, в Саас-Фе – месте встречи членов Клуба осенью — в ноябре, тоже есть, значит и для январской «Недели» нужно найти курорт с «шайбой».
Ну да Бог с ней, с «шайбой». Она вполне может быть и прямоугольным, и даже квадратным предприятием обЧественного питания – главное, чтобы было где произнести неизменное «Леша» — «Юра», поскольку этот церемониал уже «принят на вооружение» и не обсуждается. А что-ж тогда обсуждать? Ну вот к примеру то, что часть участников поездки уже укрыла розы на своих фезендах, а часть – нет, частенько являлось темой для обсуждений. А вдруг мороз ударит – да не ударит – сопреют – да не сопреют… Что еще обсуждать на отдыхе? Рабочие проблемы? А зачем? Тем более, что работа далеко, целую неделю можно о ней вспоминать только когда раздается редкий звонок, и приходится разруливать какую-то внезапно возникшую проблемку, с которой без тебя ну никак справиться не могут, а цветочки – вот они, рядом, и главное — цветут еще посередь зеленеющей не по-осеннему травы, которую чуть выше, среди желтых лиственниц, подъедают дикие горные козы черного цвета с белой полоской на мордочке. Подъедают, причем, совершенно не боясь кабин подъемника, из которых за ними наблюдает горнолыжно-бордический народ, приехавший сюда со всех концов земли. Это без преувеличений – здесь и японцы, и итальянцы, и французы, и англичане – этих очень много – и даже сборная США, судя по комбинезонам. Чуть не весь ледник флагами трасс гиганта утыкали, кажется, что простому человеку и прокатиться негде, е-тить!

На самом деле место нашлось всем. И всяким разным шведам-гишпанцам-мериканьцам, и сборной ММК (Магнитогорского металлургического комбината) во главе со своим неизменным предводителем – Виктором Ивановичем Тальяновым, двадцати-с-чем-то-кратным Чемпионом Союза Нерушимого, и тем, кто парк&пайп предпочитает (ох и здоровенные тут пайпы, а народа в них – ну практически никого…), и нам, кому хочется склончик попросторнее, да пролететь побыстрее, да дуги написать пошире, и снежный веер из-под кантов изобразить… Ага, веер снега в повороте летит? Значит, проскальзываешь, боиСЬСя, стало быть. Скорость-то нешуточная, резать повороты на таком жестком и не слишком пологом склоне могут чистенько разве что бывший тренер а ныне главный Elanoвед страны Анатолий Попков, да президент Национальной Горнолыжной Лиги Сергей Назаров, да одни из лучших наших гигантистов Таня Благуляк с Андреем Филичкиным, да мОлодежь из сборной Магнитки. Ну и парочка простых смертных, особливо ежели лыжи правильные для этого иметь – а об этом генеральный партнер «Недели» — «Амер Спортс» позаботился, подбросил сюда коллекцию лыж Atomic и пару пар эксклюзивно-комфортных Volant, чтобы была возможность опробовать, а заодно – и купить со скидкой, если какие лыжики понравились. Жаль только, что одних лыж качественных недостаточно для того, чтобы чистенько-точненько прокатить в таких условиях. Техника нужна. А ее, как выясняется ежели посередь таких личностей катаешься, много не бывает ни разу. То есть быстро понимаешь здесь, что кататься-то ты умеешь слабо…

Кстати, о правильной технике. Учиться-то, конечно, можно везде: хороших инструкторов много. Но в Москве некогда, а когда на отдых в сезоне на недельку вырываешься – не всякий захочет с чужеземным нерусскоговорящим инструктором общаться да деньги немалые ему платить. А ведь червячок-то точит: не так красиво и четко катаешься, как хотелось-бы, не так… Одно из достоинств клубных «Недель» – возможность подойти на склоне к понравившемуся тренеру, из числа вышеперечисленных многоопытных наставников, и сказать: «мил человек, а давай ты мене мои ошибочки подскажешь, да человека из меня сделаешь». И тот сделает, причем безвозмездно, «то есть дадом», как говаривала Сава из Винни-Пуха – Сергей Назаров, к примеру, вообще не пьет, ну как вы прикажете с ним расплачиваться? Разве что «в нагрузку» попросите его еще и песенку спеть, что он вечерком у камина с потрескивающими дровишками с удовольствием и сделает. А какие песни знает… Но Бог с ними, с песнями – гитара да задушевный разговор – это на любителя. А вот катание – это то общее, что связывает всех, кто приехал янтарной осенью к подножию четырехтысячников, окружающих небольшую деревушку: кататься здесь действительно можно научиться, причем с удовольствием – ведь за неделю каждодневных занятий многому можно научиться, если тебя будут правильные учителя на путь истинный наставлять. К примеру такие приятные люди, как всевозможная чемпионка Таня Благуляк, которая и первое место в соревнованиях заняла, что ей делать совсем не привыкать, и получила приз, как «самая обаятельная и привлекательная» участница «Недели». Ну а если тренера-мужчину предпочитаешь – тогда и Анатолий Попков и Сергей Назаров помогут – никого без совета и внимания не оставят. И лыжи можно у них заодно попросить «на спуск» самые что-ни-на-есть чемпионские…

А после нескольких дней тренинга – соревнования. И не беда, что трасса не слишком длинная, поставленная так, чтобы все смогли ее пройти, зато можно померяться силой и с лидерами сборной России, и с такими-же любителями-чайниками, как и ты сам. А потом с детским нетерпением ожидать того счастливого момента, когда интриган Вериченко, наконец, объявит победителей, ставших обладателями семи пар новеньких Atomic’ов…

А после катания можно прогуляться по узеньким малолюдным улочкам, где машины не водятся – здесь они вне закона, перемещаться можно или пешком, или на электромобильчиках. Да и перемещаться-то здесь куда? К подъемнику утром этот самый электромобильчик подвезет, лыжи-ботинки можно оставить в сейфе на верхней станции, а после катания – в отель или кафе-ресторанчик-пиццерию пешочком минут пять в стиле «нога-за-ногу» отчего-ж не прогуляться? И прогуляться, и пиццу из рук повара-итальянца загрызть, али какую косулю дикую… Удивляет то, что цены здесь не слишком высокие: в ресторане «Шале» в Москве, ежели заказать раклет или мясо на камне, ненамного меньше заплатишь, чем здесь. А посидеть, да поговорить, да чокнуться по-швейцарски, да переместиться потом в кафейню уютную, как две капли воды похожую на кафеенку в Зальцбурге, да кофейку ароматного неспешно попить, наблюдая за постепенным угасанием дня за окном, вполуха слушая рассказ коллеги по отдыху и ловя чутко подрагивающим ухом чужеземную речь за соседним столиком…

И вообще: чем хороши поездки в такой компании? Перво-наперво, знакомиться с кем-ни-попадя не нужно. Обычно ведь как? Едешь сам-два или сам-три, с женой-подругой или еще с детишком. Знакомиться на склоне или в отеле некоторым уже как-то несолидно, да и кто его знает – что за люди вокруг. А тут как минимум половина участников поездки уже друг друга знают, да и народ, как в известном фильме говорилось, «здесь подбирается все больше душевный…», даже в отношении автора этих строк было сказано: «журналист с человеческим лицом». Ну, насчет лица мнения могут быть разные, но в отношении человеческих отношений – тут прямо скажу: редко где можно встретить такое количество приятных в общении людей не только образованных, но и применивших енто самое образование на благо и во имя. Архитектор и строитель, космонавт и редактор – да мало-ли профессий на свете? И профессия не главное: так сложилось, что во время «Недели» какой-то негласный договор существует: о работе не говорить. И не говорят. Хотя, нужно признаться,  исключения есть. Например, композитор Юрий Гарин не только катался, но и свои песни пел, а Муса Манаров целый вечер рассказывал о своей работе «там, за горизонтом». Из этого рассказа для меня, к примеру, явилось открытием то, что космонавты иногда желают перевернуться с боку на бок во время сна, а благодаря конструкторам должны спать стоя, «как лошади». Оказывается, и в невесомости быстро привыкаешь к привычным определениям «пол-потолок», и организм некоторых обитателей космической станции не желает мириться с тем, что отсеки для сна размещены, с его точки зрения, вертикально. И поэтому Муса предпочитал спать в грузовом отсеке, в пристегнутом «к полу» спальном мешке. Во как!

Кстати, о компании. Точнее, об атмосфере общения-праздника-горных лыж-снега-ярчайшего солнца. Начнем с того, что нам в этом году и погода преподнесла подарок – пять с половиной дней светило солнце. Наверху, на снегу, было минус три-пять градусов, а внизу мы на залитой солнцем веранде ресторанчика могли разлагаться за чашкой супа или жареным сыром с салатиком почти что в неглиже, то бишь сняв куртки. Правда, как только солнышко скрывалось за горной грядой, куртки приходилось одевать «иммидаитли, или даже умгехенде» — северная экспозиция ущелья мгновенно давала себя знать. Но сухой снег на великолепно подготовленных трассах в сочетании с цветущими цветами внизу – это что-то… А если на это сочетание наложить безумное количество историй, шуток и анекдотов, сдобренных молодым вином с виноградников, которые мы проезжали по дороге сюда, с неизменным «Сергей» — «Лена», разговоров о лыжах и о горах, о жизни и обо всем вообще, то получатся улыбки.

После поездки я переписывал фотографии и снова очутился в атмосферу праздника: на всех фотографиях участники этой классной поездки с «Неделей» улыбаются.

Ведь отдых – это совсем не только лыжи, да и лыжи, как известно – это комплекс мероприятий. На редкость он здесь, заете-ли, удался. И уже после поездки, разбирая на работе пришедшие за время недельного отсутствия письма, я прочитал короткое сообщение без подписи, пришедшее с незнакомого адреса: «На один день с «Русской Неделей» оказался на Саас-фе. Впечатления превзошли ожидания!»

В крайний день после катания мы не стали задерживаться наверху, сидели большой компанией на залитой солнцем открытой веранде полюбившегося многим ресторанчика «У Жоржа», смеялись, шутили, вспоминали события таких шикарных шести катальных дней, и вдруг солнце как будто украли: оно резко скрылось за горной грядой. Стало холодно, все встали, начали одеваться, официант принес счет… Как будто кто-то выключил радостный свет, заливавший долину, и яркий праздник закончился сразу, вдруг. «Неделя» послушно потянулась в отель – собирать чемоданы. На самом деле праздник не закончился – вечером был ужин и искрящееся вино, награждение участников соревнований, победители и призеры которых получили массу всевозможных подарков от спонсоров – Ауди Автоспеццентр на Таганке, Diners Club, Atomic от Амер Спортс, компании «Эксима», потом были танцы, песни, а утром — дорога домой… Праздник не кончился. Он остался в душе, и если ты побывал здесь – этот праздник всегда с тобой.

Георгий Дубенецкий

Благодарим директора Клуба «Русская Неделя» Александра Вериченко за организацию поездки. Информацию по новым проектам Клуба можно найти на сайте www.rusweek.ru

Night Show

Теги: , , , , , , , , , , , , , , ,


…или ночь в Австрийских Альпах

Фейерверк

Фейерверк

Конечно, главным занятием на горнолыжном курорте все-таки должно быть катание на горных лыжах (ну, или еще на каком-нибудь снаряде, позволяющем спускаться с горы по покрытому снегом склону). Хотя, по правде сказать, многие поднимаются вверх на подъемнике, чтобы просто посидеть в удобном шезлонге на солнечной террасе вблизи ресторана с кружкой темного «вайценбир», однако само по себе такое времяпрепровождение обычно считается вторичным, и, по возвращении домой, как бы скрывается от коллег и домочадцев. То есть, не так, чтобы совсем скрывается, но внимание на этом не акцентируется явно, тут упор в повествовании делается все же на байках вроде «а вот отсюда я каааак…».

Но, если хорошенько подумать, то на отпетых любителей, которые утром ждут пуска подъемника на нижней станции, а вечером не уходят со склона, если видят еще хоть одного безумца, в полумраке бороздящего разбитый склон, окружающие тоже смотрят не совсем уверенно. Поэтому такие также пытаются скрыть свое истинное лицо, и предпринимают меры, дабы соответствовать имиджу гармонично развитой личности с разносторонними интересами: то вечерком в близлежащий бар заглянут – если таковой есть поблизости, то — в кинотеатр, а то – страшно сказать! – в филармонию, на концерт какой-нибудь заезжей симфонической знаменитости… Ну, это вообще-то сказать, крайности, но, скажем, на ночное шоу, которое устраивают местные инструкторы, заглянуть можно – и кругозор расширяет, и к горным лыжам (сноуборду и пр.) непосредственное отношение имеет.

Надо сказать, что подобные шоу на разных курортах – разные. Во Франции, например, упор делается на модную нынче «новую школу», с соответствующей атрибутикой и целевой направленностью. Тут тебе и хаф-пайп, и прыжки с трамплинов, и много чего еще подобного. А если взять австрийские курорты, то там «нью-скул» тоже представлен, однако упор все же делается на технику исполнения традиционных трюков, которые для пущей зрелищности исполняются на огромной скорости. И уже к этому монтируется какой-нибудь сюжет – просто чтобы было интересно.

Вот и шоу на горе Хохцайгер, что в тирольском Питцтале, тоже на сюжете завязано – поначалу. Повествуется о развитии горных лыж в Тироле: цепочка людей, одетых по спортивной моде разных лет, с соответствующим оборудование на ногах, пешком поднимается вверх по склону, под музыкальное и световое сопровождение. Время действия – от образования первых лыжных клубов в Австрии, до времен легендарного трехкратного олимпийского чемпиона Тони Зайлера. Добравшись до одного им ведомого рубежа, люди начинают ехать вниз – опять же в стиле, соответствующему конкретному времени. Выглядит все это довольно забавно, однако не является главным действом шоу.

А оно – главное – тут же и начинается: девушки и молодые люди, в форме местной лыжной школы, показывают приехавшей публике свои возможности владения лыжами (сноубордом, санками и пр.) Диапазон возможностей впечатляет: тут тебе и параллельные спуски, и синхронные перестановки (лыжники, бордеры и – внимание! – смешанная команда и тех, и других), спуски с факелами (пиротехника прикручена позади лыжного крепежа), эффектный трюк, также с использованием пиротехники: лыжник выпрыгивает из фонтана огня – впечатляет, ну, и т.д. Все это сопровождается старым добрым рок-н-роллом и световыми эффектами, повторюсь – на очень большой скорости и технически безупречно. Оно и понятно – большинство инструкторов либо действующие, либо бывшие спортсмены из команды Тироля.

По окончании лыжного шоу зрителей ждет красивейший фейерверк на фоне вершины Хохцайгера… и – для тех, кто живет не в тех отелях, что расположены в непосредственной близости от склонов — по автобусам.

Ан нет, не по автобусам, ведь до дружного отправления оных есть еще время — целый час, а то и больше, который нужно потратить – правильно, на изучение ассортимента ближайших питейных заведений. И многие не теряют времени зря: ко времени отправления бесплатных автобусов становится заметно все больше фигур, безуспешно пытающихся попасть на нужный маршрут. Так и у нас, в автобусе, то есть – вот человек сидит, через проход между креслами, судя по всему – турист из Германии, и что-то «втирает» соседям спереди и сзади. Те сначала вежливо посмеиваются и отвечают, затем досадливо отворачиваются. Ораторские чувства оскорблены, но бутылка пива в руках требует продолжения беседы – все равно, с кем. Человек поворачивает голову и пытается что-то доказать уже нам.
«Русские мы», — сразу говорим, дабы заранее избежать непонимания ,- «из России».

Глаза за круглыми стеклами очков становятся размером с оправу: «О! Хе! Хо! Да у меня ж отец в вашем плену был!» — наконец радостно выдает он, изображая руки в наручниках. (Как тут не вспомнить М.Задорного: «Немчики! Какие деньги? Мы ж с вами воевали!»)

«Ну да» — продолжает он, — «домой он только в 49-м вернулся. А жили мы в 6 км от чехословацкой границы, в тогда еще ГДР… Я в школе 30 лет назад русский язык учил!» И после некоторой запинки он торжественно заявляет по-русски: «Мы все – коммунистические братья!» Дальше разговор идет на смеси немецкого, чешского и русского, причем, чем больше человек углубляется в воспоминания, тем грамотнее выдает фразы по-русски. Окружающие, видя его возбуждение, пытаются как-то успокоить «коммунистического брата», на что тот просит не мешать его беседе с «русскими коллегами». Так что мы узнаем, что 30 лет назад граница между «братскими» ГДР и ЧССР все же была «на замке», что, помимо чешского и русского, человек изучает еще и французский, ну, и много чего еще, но… нам пора выходить. Прощаемся горячим рукопожатием, расставаясь друзьями и размышляя о странных вещах: наверное, дети и внуки тех, кто пережил большую войну и был в ней по разные стороны окопов, сейчас оценивают как общее горе – неважно, кто в ней победил, а кто – проиграл…

Вот так. Поэтому надо, надо, господа, заниматься расширением собственного кругозора, а не только гонять на лыжах (сноуборде и пр.) по склонам, покрытым снегом. Горы – они ведь про границы, установленные людьми, ничего не знают…

Павел Черепанов