Архив по тематике | "Валь д’Аоста"

Окружающая среда: треккинг и barefooting по маршрутам Валдинь

Теги: , , ,


Популяризация горных маршрутов района Эспас Монблан — цель европейского проекта 'Вокруг Монблана' и вальдостанской коммуны Морже. Среди прочих инициатив в проект включён цикл треккинга по территории и посёлкам Вальдинь — высокогорной части Валле д’Аосты. В программе экскурсии 23 и 30 января, 13 и 27 февраля, 6 и 27 марта. Их будет проводить гид, профессиональный фотограф, который поможет участникам обучиться секретам «фотоохоты» в условиях зимней природы Валле д’Аосты (обязательный предварительный заказ, дополнительная информация на сайте www.comune.morgex.ao.it). Желающим принять участие необходимо запастись продуктами, чтобы пообедать в пути, соответственно одеться и взять с собой зеркальный или мини-фотоаппарат.

Кроме того, проект 'Вокруг Монблана' предусматривает открытие весной этого года специального 600-метрового маршрута для Barefooting. Речь идёт о 'сенсорной' тропе для любителей ходить босиком, которые предпочитают открывать мир ощущений посредством природных элементов: камня, дерева, травы, моха, грязи, песка и воды, добавляя к ним такие сезонные составляющие как, например, лепестки цветов, лиственничные иголки и шишки. Маршрут будет доступен для всех, в том числе и для незрячих. (ANSA).

природа

природа

Ярмарка Сант'Орсо

Теги: , ,


Ярмарка

Ярмарка

Прежде всего, эта ярмарка — большой народный праздник, гимн творчеству и трудолюбию горцев.

Каждый год примерно тысяча участников выставки, вальдостанские художники и ремесленники, с законной гордостью представляют плоды своего труда — любительские или профессиональные работы, выполненные в искренней кустарной манере.

Здесь представлены все традиционные промыслы: скульптура и резьба по дереву, работы из мыльного камня, кованого железа и кожи, ткани «дра» — шерстяное полотно, вытканное на старинных деревянных ткацких станках, а ещё кружева, корзины, предметы домашнего обихода, деревянные лестницы, бочки ...

И не столько коммерческая сторона дела побуждает экспонентов участвовать в Ярмарке, сколько желание выйти из мастерских, чтобы встретиться с публикой, которая способна оценить качество и творческую фантазию работы, результата традиционных промыслов имеющих вековые корни. Равным образом и те, кто направляется на Ярмарку, делает это не только для того чтобы купить что-то нужное для повседневной жизни или качественную вещь для украшения дома, но скорее, для того чтобы «вдохнуть» единственную в своем роде и неповторимую атмосферу праздника.

Кроме того, во время Ярмарки проявляются особые черты самобытности населения Валле д’Аосты. Это не только шумное «ярмарочное гуляние» небывалого размаха, но и празднование историко-культурной принадлежности к собственной среде обитания. На городских улицах каждый год повторяется событие представляющее в истинном свете «цвет» вальдостанских ремесел. В Средние века Ярмарка разворачивалась в предместье Аосты, в зоне прилегающей к Коллегиальной церкви, которая носит название Сант’Орсо. Легенды рассказывают, что все началось именно перед этой церковью, где Святой, живший еще до IX века, обычно раздавал беднякам одежду и «сабо» sabot, традиционные деревянные башмаки — их можно найти на ярмарочных прилавках и по сей день. Теперь весь центр города, внутри и снаружи городской стены, возведённой во времена римской империи, участвует в народном празднике. Ярмарка это музыка, фольклор, дегустации вин и традиционных вальдостанских блюд, это самый настоящий народный праздник, центральным событием которого станет «Вейа» Veillà, бдение в ночь с 30 на 31 января, когда освещённые улицы до рассвета полны людьми.

Посетители Ярмарки Сант’Орсо получают замечательную возможность отлично провести время.

ПРОГРАММА

с 28 по 31 января
На площадях Piazza Chanoux и Piazza Plouves
«Ателье» — выставка-продажа изделий вальдостанских предприятий и известных мастеров-ремесленников.
28 и 29 января: с 10:00 до 19:00
30 и 31 января: с 8:00 до 19:00

Площадь Piazza Plouves
Эно-гастрономический павильон — дегустации и продажа вальдостанских вин и продуктов.
28 и 29 января: с 10:00 до 19:00
30 января: с 8:00 до 22:00
31 января: с 8:00 до 19:00

Мероприятия 29 января

21.00, Коллегиальная церковь Сант‘Орсо
Концерт в честь открытия Ярмарки при участии культурной ассоциации Сант‘Орсо.

30 и 31 января — 1011я Ярмарка Сант‘Орсо

Под портиками площади Piazza Chanoux
Выставка работ учеников курсов скульптуры, резьбы, токарной обработки и т.д.

Виа Xavier De Maistre (выставочный зал)
Выставка-продажа памятной медали, посвящённой Эммануилу Филиберту Савойскому, прозванному «Железная голова» (1528–1580).
Церемония погашения марки «Sant’Orso», проводится национальным почтовым оператором Италии Poste Italiane.

По маршруту Ярмарки
Выставка с участие 1000 ремесленников.
Дегустация блюд местной кухни в специальных павильонах, проводится вальдостанскими предприятиями.
Развлекательные представления, традиционная музыка и фольклор.

11.00 — 15.00, Молодёжный Городок
«Пиноккио — деревянная кукла на празднике Сант’Орсо», музыкальный театр для детей и взрослых, при участии Ливио Виано.

Площадь Piazza Narbonne
Старинные ремёсла, при участии этнографической группы «Travai di’in co».

Мероприятия 30 января

16.00, площадка на улице Via Vevey
Veillà di Petchou, представление для детей.

18.00, Церковь Сант’Орсо
Месса, посвящённая ремесленникам.

19.00, площадь Piazza Sant’Orso
Официальная церемония награждения.

с 19.00, в историческом центре города
Традиционная «Вейа», народный праздник с участием фольклорных групп, бесплатное угощение горячим бульоном и глинтвейном.

Мероприятия 31 января

21.00, Театр Giacosa
Представление, посвящённое закрытию Ярмарки, с участием группы Trouveur Valdotèn.

Горячая пора зимних отпусков в Валле д’Аосте

Теги: , , , , , ,


К открытию лыжного сезона Валле д’Аоста представляет на национальном и международном туристических рынках широкий выбор предложений для проведения отпуска.
breuil-cervinia

Горнолыжный комплекс Монтероза Ски (200 километров трасс в Айас, Шамполюк, Брюссон, Грессоней-Сен-Жан и Грессоней-Ла-Трините) предлагает размещение: 7 ночей в 4-местн. квартире — от 290 евро на человека, или 345 евро в 2-местн. квартире. Предложение включает 'Ски-пасс Монтероза Ски' на 6 дней подряд, страховку на случай непредвиденных инцидентов на трассах, два обеда на высокогорье и карточку Snow&Feelings Card, с которой можно получить скидки на предприятиях заключивших соглашение с курортом. Размещение в отеле: 7 ночей в двухместном номере гостиницы 3 звезды будут стоить от 615 евро на человека, или 770 евро в гостинице 4 звезды.

На курорте Пила действует предложение 'Ski in the sky': 7 ночей в 4-местн. квартире — от 205 евро на человека, в стоимость включён шестидневный 'Ски-пасс Пила'. Можно дополнить программу занятиями с инструктором и прокатом лыж или сноуборда. Размещение в двухместном номере отеля будет стоить от 452 евро на человека с полупансионом и Ски-пассом на 6 дней.

В Ла Туиль программа 'Лыжи без границ' предусматривает оплату от 491 евро на человека за 7 ночей в гостинице 3 звезды, с размещением в двухместном номере с полупансионом и шестидневным 'Ски-пасс Эспас Сан Бернардо', которым можно пользоваться и за границей — на трассах французского горнолыжного курорта Ла Розье.
В Курмайоре, у подножья Монблана, лыжникам предложат: 7 ночей в двухместном номере отеля 3 звезды с полупансионом и шестидневным 'Ски-пасс Монблан unlimited' (он действует и в Шамони) — от 702 евро на человека. В стоимость включена панорамная экскурсия на Монблан — билет на подъём и спуск по канатной дороге до станции Пунта Хельброннер.

И, наконец, в Брой-Червиньи для любителей катания на лыжах подготовлены программы: '4 дня у подножья Червино' — 4 ночи в двухместном номере отеля 3 звезды — от 293 евро на человека, включает полупансион и четырёхдневный 'Ски-пасс Брой-Червинья — Вальтурнанш' и '6+1=6' — 7 дней катания у подножья Червино по стоимости 6-ти — от 499 евро на человека, предложение действует до 26 декабря и с 27 марта до 1 мая 2011года. Дополнительная информация на сайте www.lovevda.it. (ANSA).

Пила — Валь д'Аоста. Новости курорта, новая черная трасса

Теги: , ,


КУРОРТ ПИЛА, НОВАЯ «ЧЁРНАЯ» ТРАССА ДЛЯ ЛЮБИТЕЛЕЙ СВЕЖЕГО СНЕГА

Начало следующего сезона в горнолыжном комплексе Пила (Валле д’Аоста) ознаменуется открытием новой трассы, проложенной от Platta de Grevon (2700 м) к Plan de L'Eyve. От станции прибытия уже существующей кресельной канатной дороги Couis 1 к началу трассы лыжников будет доставлять ленточный подъёмник.
Новый маршрут предназначен в основном для тех, кто предпочитает кататься по свежему снегу, после снегопадов его будут оставлять нетронутым. И только несколько дней спустя трассу будут укатывать ратраками, чтобы сделать её доступной и для любителей традиционного покрытия.

Конструкция нового ленточного подъёмника позволяет свести к минимуму затраты и вред окружающей среде, зимой его накроют куполом из плексигласа и после снегопада галерея будет сливаться с окружающим пейзажем. Для трассы выбрали место с хорошим уклоном, где обычно выпадает много снега.
Сейчас здесь проводят все необходимые работы по благоустройству и обеспечению безопасности, которые будут завершены к началу зимнего сезона, в декабре 2010 года.

Отметим также, что в нижней части трассы 12- Leiss  gare установлена более мощная установка для производства искусственного снега, а в каменном шале рядом со станцией прибытия канатной дороги Gorraz Grand Grimod появились дополнительные туалетные комнаты.

Кроме того, будут реконструированы билетные кассы курорта. Есть новости и о ценах на Ски-пасс. Дневной абонемент будет дороже прошлогоднего на 1 евро, а стоимость Ски-пасс на 5 и более дней останется прежней. Абонементы на 3 и более дней дадут владельцам возможность бесплатно познакомиться с другими лыжными курортами Валле д’Аосты.

Червиния открывает сезон 30 октября

Теги: , , ,


В зимнем сезоне 2010 — 2011 подъёмники будут открыты с 30 октября по 8 мая. На нашем веб-сайте http://www.cervinia.it вы сможете прочесть и другие новости.

например — СНЕГ И МОТОРЫ

Брой-Червинья не перестаёт удивлять! В горнолыжном комплексе Червино появилась великолепная трасса для айс-картинга с естественным ледовым покрытием, на которой можно погонять на сверхскоростном карте и почувствовать себя, хотя бы ненадолго, асом вождения и виртуозом контрзаноса…

Добираться очень удобно, трасса находится при въезде в посёлок Червинья, открыта ежедневно (по вечерам тоже) и оборудована электронной системой хронометража для проведения состязаний на время или с друзьями.
А вот что мы придумали для тех, кто приехал покататься на наших трассах (лыжных, разумеется): начиная с 1-го декабря по субботам и воскресеньям, все у кого есть Ски-пасс (не только сезонный, но и обычный двухдневный), могут прийти к боксам картодрома после 17.00 (трасса освещается) и, предъявив лыжный абонемент, приобрести билет за 15 евро (полная стоимость 20 евро). Билет включает катание по трассе в течение 15 минут, прокат карта и специального шлема.

И поскольку речь идёт об очень соблазнительной и достаточно эксклюзивной услуге (единственный картодром в Валле д’Аосте! необходимо учитывать его пропускную способность), мы советуем, по возможности, заказывать трассу заранее (info@icekartcervinia.com; пилоты Массимилиано моб. 8 1039 338 9133630, Андреа 8 1039 338 1618613). Приятного вождения всем и… дайте знать друзьям: в Брой-Червинье «Снег & Моторы» всегда в моде, ведь речь идёт о поворотах…

Осень в Валь д'Аоста

Теги: , , ,


Прошедшее лето начинает приносить вполне весомые результаты, которые выражаются не только богатым урожаем винограда и производством горных вин, но и изобилием яблок, каштанов, заготовленного сала и сыра (в частности, сыра Фонтина с альпийских пастбищ).

Продукты региона Аоста

Продукты региона Аоста

На продуктовых ярмарках, выставках вин и праздниках винограда (посёлки Шамбав и Доннас) или яблок (посёлки Антей и Грессан) регион знакомит любознательных туристов со всем богатством и разнообразием собственной продукции, к которой в этом году добавляются эссенции и ароматы лекарственных трав и специй (в Веррей и Сен-Дени).

Закрепить впечатления и удовлетворить культурный интерес поможет визит в музей вина (Доннас) и участие в ярмарке March  au Fort di Bard или в таких мероприятиях как Дезарпа (возвращение стад с горных пастбищ региона в нижнюю часть долины). В качестве альтернативы можно посетить Праздник Валле д’Аосты, приуроченный ко Дню Святого Грато — покровителя Аосты (7 сентября).

Мягкий климат позволяет совершать экскурсии в далёкие от проторенных туристических маршрутов деревни, чтобы осмотреть сохранившиеся здесь интересные образцы традиционной архитектуры. Чарующие сельские пейзажи наполняют прогулки воспоминаниями и размышлениями.
А визит в термы — возможность приятно провести время, восстановить и укрепить жизненную энергию, снять напряжение.

Любопытный факт: колдовству осенних красок посвящена сравнительно новая, но уже широко распространённая в Северной Америке, дисциплина — leaf peeping, объединяющая любителей эстетики и природы, они отправляются в смешанные леса, чтобы полюбоваться листвой — «сезонным произведением искусства».

И ещё: не забудьте посетить региональную Астрономическую обсерваторию…

И коровы гуляют по улицам, но только раз в два года

Теги: , , ,


Жители Валле д’Аосты радостно отмечают окончание летнего сезона традиционным событием — Дезарпа.

После лета, проведённого на пастбищах у подножья самых высоких гор Европы, коровы возвращаются в свои стойла в нижней части долины. По традиции праздник устраивают в День Святого Михаила. Перегон стада — важный момент в жизни животновода. В этом году 29 сентября в празднике будут участвовать все местные жители.

Уже несколько лет областная администрация один раз в два года (по чётным годам) проводит праздник Дезарпа в Аосте в последнее воскресенье сентября, и по этому случаю предлагает всем желающим ближе познакомиться с крестьянскими традициями Валле д’Аосты, организуя встречи с теми, кого они касаются непосредственно и с производителями вальдостанских деликатесов.

Различные культурные инициативы, связанные с горным животноводством, сопровождают праздник, главным событием которого является шествие тучных коровьих стад по улицам исторического центра вальдостанской столицы.

Дезарпа

Дезарпа

TOR DES GÉANTS испытание на выносливость 12–19 сентября

Теги: , , , , , , , , ,


Состязания у подножья самых высоких альпийских пиков
Первый одноэтапный endurance trail в горах
Первые соревнования на кольцевой трассе, проложенной по всей территории области

Аоста

Аоста

Маршрут проходит по двум Альта Виа — высокогорным дорогам Валле д’Аосты (старт и финиш в Курмайоре, протяжённость около 330 км, совокупный перепад высот 24000 метров). Уникальной красоты маршрут у подножий вальдостанских четырёхтысячников сначала ведёт по Alta Via n°2 к нижней части долины и возвращается по Alta Via n°1.
На трассе будет множество пунктов питания, отдыха и помощи, и семь крупных баз приёма (basi vita), которые разделят её на семь секторов:
Курмайор — Вальгризанш 49 км 3996м D+
Вальгризанш — Коннь 56 км 4141м D+
Коннь — Доннас 44 км 3348м D+
Доннас — Грессоней-Сен-Жан 53 км 4107м D+
Грессоней-Сен-Жан — Вальтурнанш 39 км 2601м D+
Вальтурнанш — Олломон 44 км 2702м D+
Олломон — Курмайор 48 км 2880м D+

Пункты помощи: оказание помощи и вызов служб, контроль прохождения участников.
Пункты питания: обеспечат напитками и продуктами питания. Система размещения и организация работы пунктов должны упростить обслуживание и гарантировать снабжение.
Пункты питья: снабжаются только напитками.
Базы: медицинская и фельдшерская помощь тем, кто желает продолжить состязание, всё необходимое для оказания срочной помощи. Внутри базы будет оборудована зона отдыха. Для тех, кто не захочет продолжать маршрут, база может стать промежуточным финишем.
Безопасность и транспорт: Каждый пункт помощи, питания и питья является местом контроля прохождения участников с хронометражем и регистрацией. Для мониторинга между различными пунктами контроля и оперативным центром в Курмайоре будет установлена радиосвязь. Предусмотрено закрытие трассы по окончании движения. Организована служба возвращения участников из каждого пункта питания и помощи на ближайшую базу и затем в центр Курмайора. За отдельную плату та же транспортная служба позволит сопровождающим для наблюдения за соревнующимися на маршруте пользоваться общим транспортом, а не частными автомобилями.
Хронометраж и контроль: Каждый участник получит браслет со встроенным чипом, при прохождении разных пунктов контроля его сигнал считывается антенной. Информация о прохождении участников будет поступать на центральный сервер. Те же данные хронометража будут выкладываться на сайте соревнований для дистанционного отслеживания хода соревнований.

Дополнительная информация на сайте:
www.tordesgeants.it

Перевал Гран Сен-Бернар

Теги: , , , , ,


Все мы знаем эту породу собак. А перевал? Приют для путников, которому скоро уже 1000 лет?

Дорога на перевал обычно открыта с середины июня до середины октября.

Если смотреть на географическую карту, кажется, что длинная, от востока к западу, цепь Альп делит Европу надвое. В этой цепи открываются двери общения, через которые народы юга и севера устанавливают отношения.

Одна из таких дверей, долгое время одна из самых главных и самых древних — перевал Гран Сан-Бернардо находится на отметке 2472 м, над ним возвышаются: на севере — Chenalette, на юге Mont Mort, на западе Pain de Sucre.

На перевале, из-за его положения, почти не утихают ветра, температура варьируется от мин. -30°C и макс.+19°C. Уровень выпавшего за год снега достигает, а иногда и превышает, двадцать метров.

Вначале к перевалу поднималась только небольшая тропа, которая проходила по берегу озера.
Римская дорога была проложена во время правления императора Августа, в 12 году до н.э.

В 1045 г., с помощью Святого Бернарда из Ментоны, на перевале был построен приют, управляемый сообществом уставных каноников, чтобы приютить, помочь и защитить многочисленных путешественников, среди которых были и паломники, проходившие по дороге Виа Франчиджена.

Самое позднее в XVI веке каноники начали разводить больших сторожевых собак для охраны и защиты приюта, и для выполнения многих других задач. Служба, которая сделала их мировыми знаменитостями, состояла в том, чтобы помогать каноникам прокладывать дорогу по свежему снегу, предупреждать о сходе лавин и находить заблудившихся из-за непогоды или даже засыпанных лавиной путников. В 19-м веке, из этих собак была отобрана порода, сегодня их называют сенбернарами.

В 1892 году открылась нынешняя проезжая дорога на швейцарском склоне и только в 1905 — на итальянском. С перевала открывается вид на небольшое озеро, покрытое льдом до поздней весны, и захватывающие дух панорамы окружающих гор.

Сан Бернар

Сан Бернар

В течение веков многие знаменитости преодолели этот исторический перевал. Самым грандиозным остается, тем не менее, переход Наполеона, который со своей армией из 40000 мужчин, 5000 лошадей, с 50 пушками и 8 гаубицами прошёл перевал в 1800 году. Продвижение артиллерии представляло много сложностей и понадобилось восемь дней, чтобы смогла пройти вся армия.

Лето в горах: и президенты тоже люди

Теги: , , , ,


Президент Российской Федерации Дмитрий Медведев провёл краткосрочный отпуск в конце прошлой недели — с пятницы 23 по воскресенье 26 июля — в Червинье, Валле д’Аоста. Российский политик и его команда остановились в Hotel Hermitage, одной из самых престижных гостиниц вальдостанского туристического центра.

Medvedev v Aoste

Medvedev v Aoste

Пятизвездочный отель, собственность Коррадо Нейроц и гостиничной сети Relais & Chateau, оборудован закрытым бассейном, оздоровительным и фитнесс-центром. Кроме того, в этом вальдостанском туристическом комплексе можно заниматься гольфом на поле в 18 лунок у подножья Маттерхорна и летним катанием на лыжах на трассах Плато Роза, на границе со Швейцарией.

Во время своего визита президент осмотрел исторический центр города Аоста, построенного во времена Древнего Рима, и замок Фенис — один из 100 замков Валле д’Аосты, которые делают её ландшафт уникальным.

P.S. Напомним, что именно в долине Аоста находится летняя резиденция Папы Римского, да и вообще — эта долина — место великолепное. Что зимой, что летом.