Архив по тематике | "Церматт"

Русская Неделя — Церматт

Теги: , ,


Наверное, я был не готов к подобному повороту событий. А может быть, просто не верил в то, что такое возможно…

Как-то само собой получилось, что наша старая компания, с которой мы когда-то давно ездили сначала на Кавказ, а потом и во Францию, Италию и Австрию, постепенно растворилась в московской толчее. Мы, конечно, перезваниваемся, празднуем дни рождения, а с кем-то и частенько встречаемся за шашлыками, бывает, что и катаемся вместе в подмосковье, но вот в горы ездим семьей, а не компанией. Причин много. Финансовые возможности стали различаться: один «приподнялся», а другого крепко приложил кризис. Кто-то уже побывал на этом курорте, а кто-то еще нет, одному по душе пологие солнечные «поля», а другому — крутые кулуары… С возрастом повысилась и избирательность, и тех, кто когда-то казался интересным собеседником и подходящей компанией, уже не так часто хочется видеть, а тем более — делиться с ними радостью впечатлений от поездки в новое, такое уютное местечко. Словом, как поется в одной песенке «…дороги наши разошлись…». Думаю, что похожая ситуация у многих: подтверждением тому служат случайные встречи с одинокими старыми знакомыми в Шамони и Кировске, Лионском аэропорту и МинВодах. Кстати — а вы не обращали внимание, что в самолетах, летящих в альпийские страны, в основном видишь семьи, пары, но не большие тусовки? Компании в подавляющем большинстве случаев — прерогатива «наших» гор.

Прошедшей зимой я вернулся после девятилетнего перерыва в Приэльбрусье. И снова окунулся в океан общения, которого был лишен во всех зарубежных поездках. Совместное катание, стояние в очередях, отдых в шумном кафе, в тепло которого входишь вместе с коротким снежным вихрем, вечера за чаем с гитарой и без, концерты бардов, дружеские застолья. Как же всего этого не хватало долгие годы! Как выяснилось, этого не хватало не только мне. И в результате такой нехватки зародилась мысль о том, что неплохо было бы объединить тех, кто по-настоящему любит горные лыжи, а заодно — и покататься в малоподходящее время в хорошем месте — ведь таких мест так много, а хороших компаний так мало. И возникла «Русская неделя» — уникальное горнолыжное явление, родителем которого стал Саша Вериченко, директор турфирмы James Cook.

Еще весной он предложил поехать в начале октября в горы. В ответ на мои расспросы Саша обещал «настоящий зимний снег», как-то тепло улыбался, ответы давал уклончивые, мол «сам увидишь, не пожалеешь». Отнесся я к этой поездке настороженно: не сезон, мягко говоря, и люди незнакомые. Вдобавок компания уж больно разношерстная. Какие могут быть общие интересы у людей, которые весьма серьезно и напряженно работают в самых разных сферах деятельности, друг с другом незнакомы? Плюс к этому — компания ветеранов горнолыжного спорта, начиная с первого Чемпиона СССР по горным лыжам, титул которого Вадим Гиппенрейтер завоевал в мрачном 1937 году и заканчивая последним Чемпионом «…союза нерушимого…» Сергеем Петриком? И в эту компанию вкраплены несколько фанатичных поклонников горных лыж вроде меня, которые случайно узнали о предстоящей поездке. Рискованно. Но мысль о возможном катании по настоящему снегу уже в начале октября, плюс желание познакомиться с легендарными (с точки зрения человека, любящего горные лыжи) личностями сделали свое дело.

Странное дело — организаторам удалось объединить воедино три совершенно отдельные тусовки. Первая — тусовка людей, которые просто воспользовались случаем, отдохнуть. Горные лыжи для них лишь повод вырваться из суматохи будней, хоть ненадолго сменить ритм жизни. Вторая — тусовка бывших спортсменов и тех людей, которые многое сделали для горных лыж в Союзе, а потом и в России. И третья — тусовка фанатиков горных лыж, которые катаются, катаются, катаются, а в промежутках — говорят о лыжах. Нереально? Наверное…

Меня практически всю поездку не оставляло ощущение какой-то нереальности происходящего. То-ли яркие красные и голубые ставенки на окошках домов из потемневшего от времени дерева в долине Вале тому причиной, то ли безбоязненно пасущиеся прямо на окраине Церматта под проносящейся гондолой косули, то ли стоящий столбиком на поле сурок-мармот размером с крупного кота (бывают и поболее). Осень в горах нереально красива, и в эту красоту гармонично вписывались и швейцарские буренки с колокольчиками полуведерного размера на шеях и железная дорога с зубчатым третьим рельсом и абсолютно игрушечным переездом, полностью оснащенным, предназначенным для тех, кому взбредет в голову по грунтовой дороге подъехать к одинокому сараю, стоящему на краю поля. В писсуаре на АЗС — маленькое изображение горящей свечи, которую необходимо загасить. Дорожный указатель с надписями Гран-Сенбернар со значком Италия и Шамони со значком Франция. За 20 минут проехали три аэродрома, каждый — с небольшими самолетами, некоторые из них наши пилотажные, как поведал один из участников поездки, космонавт Сергей Крикалев, Чемпион мира по пилотажному спорту. Горный крутой склон, полянка небольшая, дорог и домов не видно, но зато видно, как там работает поливальная установка — травку поливает. Не бывает.

Зеленый ковер леса, в который вкраплены редкие чуть желтеющие пихты на склонах гор, окружающих Церматт. Нависающий над долиной массив Маттерхорна, знакомый по многочисленным фотографиям. Теплое октябрьское солнце. Узкие тихие улочки, на которых нет автомобилей, лишь изредка почти бесшумно прокатится электромобильчик-буханка, везущий вновь прибывших туристов. Цветы. Везде: на балконах и окнах, на тротуаре и в крошечных двориках отелей, на крыльце темно-коричневых сараев и зернохранилищ с замшелыми крышами, покрытыми слоистым камнем вместо черепицы. Стоит чуть свернуть с основных улиц — и словно проваливаешься сквозь века, попадаешь в крестьянскую деревню с тщательно оберегаемыми амбарами и сараями, возле которых чужеродными пятнами сверкают современные велосипеды. Плывущий надо всем этим тягучий колокольный звон. Мне показалось, что из всех сувенирных, часовых, винных, спортивных и прочих магазинов со всем этим абсолютно органично сочетается только магазин хрусталя Сваровски, в котором точно так же не хочется никуда торопиться, а хочется просто постоять, посмотреть, подумать. И уж точно, совершенно нереальными выглядели на этих улочках полчища японских туристов. Создавалось впечатление, что они стройными взводами резво маршировали по этому курорту, входящему в элитную десятку «Best of the Alps».

А снег? Разве он может быть в начале октября таким фантастическим? Абсолютно сухой снег, который старший тренер мужской сборной России Владимир Макеев назвал «лучшим в Европе на сегодняшний день»? Ему-то можно верить, он привез сюда команду на ледник под Маттерхорном из австрийского Хинтертукса, есть с чем сравнивать. Сборные других стран: Швейцарии, Испании, Андорры, Канады, Франции, Италии, выбравшие для осенней разминки этот ледник, тоже не ошиблись. Нереальный снег, по-настоящему зимний. Да и сама возможность понаблюдать, стоя в короткой очереди, за спусками ведущих спортсменов мира совершенно невероятная — конечно, для тех, кто любит горные лыжи. А взять урок-другой у чемпионов СССР Талия Монастырева (кстати — обладателя редчайшего итальянского диплома ski-демонстратора) или Сергея Петрика, который и сейчас, спустя многие годы после распада державы, показывает артистичную технику прохождения трасс — это просто подарок судьбы. Да и бывший тренер Сергея, Анатолий Попков или «Палыч», как его разрешено называть друзьям, тоже не откажется подсказать, что в технике подправить нужно. Но это опять таки для тех, кто действительно любит горные лыжи.

Но все же самое неожиданное, что преподнесла осенняя поездка — это общение. Совершенно фантастическое общение с потрясающе интересными людьми. Конечно, кое-кто из приехавших смог завязать и весьма полезные деловые знакомства, поскольку многие из постоянных участников «Русской недели» в свободное от лыж время еще и бизнесом занимается, причем всерьез. Но на склоне, как в бане — все равны. Условие одно: влюбленность в горные лыжи, остальное приложится. Вечерами, в разговорах за чаем, коньяком или вином всплывают какие-то общие знакомые, места катания. Я, к примеру, встретил сразу двоих из тех, кто, как и я когда-то, бывали в альпинистской базе «Адыл-Су». Спустя много лет… Нереально? Возможно. А как все дружно хохотали над юмористическими песенками (опять-таки о горных лыжах — куда же без них) на дне рождения, который приключился 1 октября сразу у двух участников поездки! Да я уже и гитару-то в горы не вожу много лет, а тут несколько вечеров с таким супер-общением, с песнями… Выяснилось, что и Вериченко песенки поет, и Президент Национальной Горнолыжной Лиги Сергей Назаров струны перебирает, а уж про хранителя гитары Гидаллия Монастырева и автора этих строк говорить не приходится.

Возможно, именно ради возможности хоть на неделю превратиться из Валерия Николаевича и Игоря Константиновича в Валеру и Игоря, забросить подальше все эти недопоставленные вагоны и недооформленные сделки, дружески посмеяться над еще вчера совсем незнакомым товарищем по увлечению и едут именно сюда, на «Русскую неделю», где бы она не проводилась, ее участники? Ради возможности снять надоевший панцирь, в котором мы прячемся в городах, раскрыться без боязни пропустить удар: здесь его просто не от кого ждать, этого удара, и стать самими собой, общительными, добрыми, мягкими, ранимыми, смешливыми, поющими хором про те самые, стоящие у печки, старые лыжи. Это невозможно в городе: там другой ритм жизни, да и посторонних вокруг слишком много, которые и не понимают, и мешают, и ранить могут, и другие, просто — чужие…

Как-то возле гондолы канатной дороги услышал реплику патриарха горных лыж, уникального фотохудожника Вадима Гиппенрейтера, ровесника СССР (он родился в 1917 году): «15 лет не катался на лыжах, думал, хоть что-нибудь изменится. Ничего не изменилось: снаряжение все такое же тяжелое». Да. Действительно, ничего не изменилось — и горы те же, и лыжи такие же тяжелые, а главное — люди так же любят и горы и лыжи. И как же было приятно услышать за дружеским столом бывших и нынешних тренеров национальной команды нашей страны первый тост — «за горные лыжи». Этот тост звучит в любой компании — у новичков, впервые приехавших в горы, и у уже поседевших поклонников этого вида спорта. Не раз прозвучал он и в течение «Русской недели». Сам я давно уже не произносил этот тост. Наверное, боялся показаться излишне эмоциональным, несовременным, что ли. Теперь — не боюсь. А когда раздается телефонный звонок, я снимаю трубку телефона в надежде услышать знакомый голос Саши Вериченко, который скажет: «…слушай, есть идея съездить…»

Георгий Дубенецкий

Долина Аоста: между Миланом и Монбланом

Теги: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,


aosta-valley33.jpgЗа окнами автобуса, идущего на убаюкивающе стабильной скорости, убегали назад виноградники. Потом начались предгорья, и по обеим сторонам дороги на фоне гор начали появляться замки. То полуразрушенные, то тщательно отреставрированные, они всегда красовались на самых красивых местах — те, кто выбирал холм или склон горы для строительства, явно обладал чувством прекрасного. А может быть, просто любил горы…

Когда в очередной раз выбираешь, куда поехать, поначалу все кажется простым: Альпы, само собой разумеется (если живешь не в Азии и есть загранпаспорт). Альпы? Куда? И тут все просто: если хочется необъятных зон катания — дорога во Францию, а предпочитаешь отлично подготовленные склоны в сочетании с продуманностью не слишком гигантских регионов и коротким перелетом — впереди Австрия. А Италия? Пока эта страна только на третьем месте по популярности среди наших горнолыжников. И, кстати, не слишком справедливо.

Что же отличает горные лыжи по-Итальянски? Прежде всего, сами Итальянцы. Несмотря на совершенно непонятный для подавляющего большинства россиян язык (английский-то многие понимают, да и французский с немецким в наших школах частенько преподают), они очень близки к нам. По духу, экспрессивности (правда, она в нас слегка задавленная, до состояния «…ть!!!», выпущенного сквозь зубы), по желанию и покататься, и попить, и вообще по всему прочему.

Среди «всего прочего» сообщу, что многие из Итальянцев на своих участках сажают картошку, морковку и прочие дары подмосковных шестисоток. А знаете, что они еще и мясо сами себе иногда вялят? Не везде, правда, но там, где удалось побывать — точно. А что начинают за праздничным ужином с белого вина, затем, в случае мясных блюд, следует красное, и завершается все это ликерами домашними или граппой, как следует выдержанной, да еще нескольких сортов? Так что близки мы с ними, точно я вам говорю.

Да и не только люди близки, очень по душе многим из наших соотечественников приходится Italian Life/Ski Style. Не знаете, что это такое? Немножко истории. Еще лет десять назад нашего соотечественника в Альпах можно было легко определить по нездоровому блеску в глазах и совершенно изможденному и вместе с тем неудовлетворенному виду после закрытия последнего из подъемников: «эх, закрыли, а ноги-то болят, но еще держат!!!» Сейчас все чаще и «наши люди» помимо катания вкушают радости жизни полной чашей. И накатываясь, и отведывая яства местные, и вкушая напитки локальные, и отмачивая свои чресла после катания во всяческих спа и гидромассажных ванночках на тонну-другую энергично струящейся во всякие натруженные за день спины подогретой водички. Вот такое отношение к катанию, как мне кажется, и отличает горные лыжи по-итальянски. И при этом подготовка трасс превосходная. Хорошо-то как!

И где-ж такой рай на земле, спросите? А в Италии, как раз, и есть. В частности — в долине Аоста — Валь д'Аоста, что лежит между Миланом и Монбланом, подальше от первого и поближе ко второму. Это самая маленькая провинция Италии, но вдобавок и самая богатая горами. Знаменитые вершины Монте Роза, Червино (Маттерхорн), Монблан и Гран Парадизо окружают долину-провинцию. Долина Аоста граничит на севере со Швейцарией, а на западе с Францией, здесь проходит главная дорога во Францию по знаменитому туннелю под Монбланом, так что до Шамони — побратима Аосты, рукой подать.

Местечко это занятное: еще до нашей эры Август Октавиан здесь отметился, правда, нехорошо: по его указанию тогдашнюю еще не Аосту разрушили, а на её месте 3000 солдат преторианской когорты основали впоследствии город, названный ими Augusta praetoria. Именно в современной Аосте — центре одноименной долины, имеет смысл оторвать драгоценное время от шоппинга (хороший здесь шоппинг, право слово!) и отмокания в ванно-бассейных комплексах, и пройтись по городу, спуститься под освобожденные от земли арочные своды, «сработанные еще рабами Рима» и потрогать застывшие в камне тысячелетия. А потом вынырнуть из подземелий и зайти в самый старый в долине собор Сант Орсо, полюбоваться на барельефы — они на полторы тысячи лет моложе древнеримского города, но от того не стали менее интересным. Съездить посмотреть, наконец, римской-же постройки мост через реку Дора-Бальтеа в местечке Pont-Saint-Martin. А по дороге обязательно заедьте в Verres! Там вы узнаете, что такое настоящий спек.

Какие в Аосте колбасы! И делают их в этой-же долине, на заводике Бертолин в местечке Verres. Делают из всяческих свиней и коз, выращенных здесь-же. Домашнее, так сказать, мясцо. Основное отличие от привычным нам мясных деликатесов — ихние колбасы не коптят, а вялят. То есть натуральные — дальше некуда. Но самое главное угощение- это шпик. То есть, извините, спек. Так, в отличие от продавцов наших магазинов, Валь-д'Аостанцы называют нежное сало. И вкусное, между прочим. А в ответ на наши вопросы: почему-де вот граппа в каждом ресторане разная, ликеры тоже, а вот спек — везде одинаково вкусен, ответствовали, что это неудивительно, поскольку он, как и все колбасы, изготавливается в строжайшем соответствии с жесточайшими стандартами. Да, и знаменитые сыры фонтина долины Аоста тоже, между прочим, не просто так делаются. Зачем так подробно о заводике? Чтобы знали, куда ехать за деликатесами. И сырами, и колбасами, и спеком, и мясом, и вином! Потому что при заводике магазинчик с таким выбором, что оттуда невозможно уйти без свежайших съедобностей. Очень рекомендую!

А вот граппу каждый изготавливает свою. Точнее не каждый, а тот, кому дадена властями специальная лицензия, так что за утренние последствия можно не опасаться. Откуда знаем? Дело в том, что неподалеку от того самого заводика, в местечке Arnad есть изумительный пункт общественного питания — траттория l'Arcaden. Найдите время — поезжайте в этот трактир. Простая еда, простые столы, простые взаимоотношения с хозяином, который сначала лично обслуживает гостей, а потом тем, кто ему глянулся, лично принесет лично им сделанные граппы самых различных свойств, вкусов, цветов и крепостей, и лично будет потчевать, выспрашивая мнение чужестранцев. Удивительно приятная процедура — общение с итальянским грапподелом после плотного ужина. Правда, потом из-за стола встать сложно, но вкус, как говаривал Аркадий Райкин, спесифиссесский.

В один из вечеров очень рекомендую отправиться в водный центр, расположенный в отеле Mont Blanc Village в La Salle, и поблуждать в узеньких коридорах, выложенных камнем, открывая за каждым поворотом то комнату отдыха, то небольшую сауну, то неожиданно попадая в открытый дворик, где лежащий народ любуется видами на Монте Бьянко — то есть Монблан.

А перед тем, как расслабиться в самом крупной водном центре долины, закажите себе «на потом» столик в ресторане La Cassolette. Закажите, не пожалеете! Там истый Валь-д'Аостанец Клаудио Сантин такие чудеса творит, что слава его идет по всей Европе. И если любите рыбу, закажите форель из «вон той речки», приготовленную четрьмя различными способами. Но заклинаю: не ешьте почерневший и потрескавшийся сыр! Эта штука будет посильнее всяческих обросших плесенью мягких вариантов, причем вкус его поражает еще сильнее, чем запах, уж поверьте… Можно и так сделать: перед отъездом в Италию съешьте кусочек того, что в наших магазинах продается под именем «Пармезан», а будучи в La Cassolette попробуйте ихний «Пармеджано». Разница во вкусах вас неприятно удивит. Так вот этот самый черный сыр на порядок специфичнее…

И не заказывайте в ресторанах никаких вин, кроме местных. Во-первых, где еще вам представится возможность попробовать столько чудесных ароматных вин, изготовленных «по заветам дедов» из винограда, который растет «вон там», а давится и впоследствии выдерживается «вот здесь»? Или ощутить разницу между обычным вином, и тем, которое делается из винограда, выращенного на одной лозе? Белые, красные, и у каждого — свой букет, цвет, и все непохожи, и все очень хороши…

Наутро, на свежую голову, можно посетить охотничий домик одного из последних королей Италии. Правда, впечатление двоякое: с одной стороны, среди королей было немало охотников, но сколько же сил нужно было потратить на то, чтобы извести несколько тысяч оленей и серн, отобрать у них рога и этими рогами украсить несколько залов этого полудома-полузамка… Справедливости ради нужно отметить, что часть территории долины занята под Национальный парк Гран Парадизо, располагающийся также и на территории соседнего Пьемонта. Этот парк является личным подарком Италии от короля Виктора Эммануила III, пожертвовавшего государству свои собственные охотничьи угодья. Может, совесть за предков заела?

А вечерком можно часть времени провести в знаменитом казино Сент Винсент, одном из четырех в Италии. Казино, право слово, впечатляет. Приятное местечко. Особенно если убрать оттуда всех китайцев, клубящихся вокруг пары столов с какой-то непонятной игрой. А можно и в более строгие — французские — залы подняться, там их нет, только европейцы. Причем жителей Аосты сюда не пускают: пусть в долину притекают денежки со всей Италии, да что там — со всего мира, а вот у местных жителей при этом не убывают. Сам городок тоже непрост — еще в 1770 году местный аббат обнаружил у термальных вод целебные свойства, и с тех пор кто здесь только не побывал! В течение XIX века здесь любили поправлять здоровье женщины из итальянской королевской семьи. А ныне существующее казино было открыто в 1946 году. С тех пор здесь и крутится рулетка…

Про один из отелей — Mont Blanc Village, расположенный в местечке La Salle, уже упомянул. Здесь имеет прямой смысл остановиться, если планируется катание в Курмайоре. Нужно сказать, что если остановиться в этом отеле, можно выбрать себе номер с джакузи на собственном балконе, и после катания полеживать в бурлящей водичке, попивая легкое винцо и любуясь панорамой того самого Монблана. А чадо тем временем будет пропадать в сети, причем компьютер с собой брать необязательно — в каждом номере соответствующего уровня он уже имеется.

Если планируете жить в Аосте, не обойдите вниманием отель Milleluci. Впервые в жизни мы спали на шикарной кровати под балдахином. Не знаю, излишества ли тому причиной, воздух или катание, но спалось там великолепно. Особенно после водных процедур, возможности для этого в отеле имеются — свой водный центр. И запланируйте потратить время на посиделки у камина в очень уютном холле, украшенном неимоверным количеством изделий местных умельцев — резчиков по дереву. Да и в ресторане отеля задерживаешься надолго — он представляет собой и музей резьбы по дереву и уголок мастерской одновременно.

А вот в Gressoney-La-Trinite, в отеле Jolanda Sport, жить хорошо, если катаешься в Монте Розе. Я больше нигде не жил в отеле, в здание которого встроен подъемник, ведущий прямо в зону катания. Сразу вспомнился фильм «Отель «У погибшего альпиниста», хотя здесь и отель, мягко говоря, классом повыше, и подъемник кресельный. Если остановитесь здесь, ski-in-ski-out гарантирован. Правда, по качеству шоппинга долина Грессоней и Монте Роза уступает Аосте. Но катание здесь просто великолепное!

Честно говоря, не хочется писать о количестве подъемников, километрах трасс и всем прочем «табличном материале» — все это легко и просто находится в Интернет или в любой туристической компании, организующей туры в Валь д'Аосту. Остановлюсь очень коротко на том, что, на мой взгляд, характеризует курорты долины, на которых нам посчастливилось, что называется, катнуться.

Пила. Самый близкий к Аосте регион катания. Прежде всего, отмечу, что подъемник к нижним станциям катальной зоны стартует прямо возле городского железнодорожного вокзала, то есть от центра Аосты до трасс добираешься за 17 минут. Можно жить и в Пиле — здесь есть несколько небольших комплексов апартаментов и 9 отелей, но пока после катания подъемник останавливается и, отправившись в город на шоппинг или на прогулку, для возвращения поздно вечером придется пользоваться услугами такси. Правда, сейчас рассматривается вопрос о продлении времени работы этой гондольной дороги, так что есть шанс на то, что связь верха и низа будет такой же постоянной, как, например, в Мерибеле.

Этот регион очень удобен для родителей с детьми. Здесь великолепные условия для обучения: длинный детский подъемник, в группы детей берут с 4-х лет, а индивидуальные занятия иногда даже с 2,5 лет! Взрослым начинать кататься здесь тоже отлично — к их услугами пологий склон, который обслуживается кресельной дорогой. Компания лыжников и бордеров с различными запросами в Пиле отлично проведет время, а встретится за обедом. Прокаты, парочка кафе, несколько магазинчиков, да комплексы апартаментов за парковкой — вот, собственно, все, что есть на «основном пересадочном узле». И конечно — трассы! Особенностью Пилы является во-первых, довольно большой по площади и распределенный по разным склонам регион, протяженные трассы, плавно перетекающие по переменному рельефу то среди лесов, то выше — на склонах без растительности. Благодаря тому, что экспозиция трасс разная, есть возможность выбирать в любое время дня выбирать освещенность — хочешь в тени, хочешь на солнце. Как и подобает хорошо спланированному курорту, основная часть трасс средней сложности, черные также присутствуют, но «по ошибке и без вариантов» на них не попадешь. С верхних станций подъемников открываются очень красивые виды — видны и Монблан, и Маттерхорн, и цирк Монте Розы. Грамотный регион, понравился, причем именно для катания в «итальянском стиле». А вот поклонникам протяженных non-stop сафари лучше, наверное, отправиться в Червинию.

Бреуль-Червиния не нуждается в рекомендациях, этот регион давно облюбован нашими лыжниками. Причиной тому — соседство с Церматтом и возможность хоть на часок заглянуть в Швейцарию, а за отдых заплатить по расценкам Италии. А тут еще и в Шенген Швейцария с этого года вступает, так что, как говориться, «сам Бог велел». Однако на самом деле возможность свалиться в страну часов, банков и шоколада — далеко не самый важный аспект выбора, если речь идет о Червинии. Хотя легендарный Маттерхорн выглядит просто фантастически именно из Церматта. Но ведь сюда едут прежде всего за катанием? «Их есть у меня…» Регион, центральная часть которого расположена у подножия Монте Червино (с другой стороны эта же гора называется Маттерхорн) — высокий, по ледниковому просторный. Нужно, правда, не заблудиться в паутине трасс (их здесь 180 км) — если уедешь в долину Валтурненш и припозднишься там, это еще полбеды, а вот загулявшись по Церматту можно и на крайний подъемник опоздать. Этот регион особенно рекомендую любителям погонять, хотя об этом уже много раз написано. А если заехали сюда на один день — обязательно заберитесь на самую макушку, где в недрах ледника у подножия Кляйн Маттерхорна вырублен ледяной музей, а после катания погуляйте по городку Бреуль-Червиния. Тут хорошо. И дело даже не в появившихся вывесках на русском языке или знакомым триколором над входом в бар, и не в ресторане с названием Samovar — здесь просто приятно. Да и времени много не потребуется — центральная улочка с прекрасными спортивными магазинами не слишком длина. Но очень живописна, да и вообще на склонах Червинии и Церматта очень красиво — фотоаппарат наверняка пригодится.

Любителям фото и видео-съемок action настоятельно рекомендую посетить еще один регион долины Аоста — Монте Роза. В первую очередь этот регион не только прекрасное место для катания лыжников всех уровней, но и настоящий рай для любителей внетрассового катания. Такие спуски, такие просторы, такая красота… Здесь даже весной проводятся, бэккантри соревнования по весьма протяженным маршрутам… Вдобавок, если целины очень хочется, а в пределах пешей досягаемости все уже раскатали (хотя места для целинных спусков просто море, особенно если немножечко размяться в режиме бэккантри от верхней станции подъемника), достаточно съехать в Шамполюк и записаться на хели-ски… Но это уже немножко экзотично. А вот если во второй половине дня спуститься именно в сторону Шамполюка, да взять с собой не только фотоаппарат, но и человека, который умеет кататься по целине и немножко прыгать… Ручаюсь: даже если фотограф не будет сходить с трассы, а лыжник — забираться в дальние дали, от сделанных вами в этот день кадров у друзей будут вырываться восхищенные восклицания. Уж больно здесь и свет хорошо падает, и места для съемок подходящие. Да что рассказывать — заезжайте — увидите сами. А после катания можно съездить в замок королевы Маргариты, который расположен ниже по долине Грессоней, и прогуляться к этому замку по заснеженному лесу, и полюбоваться витражами и живой мебелью, и оценить вид, который открывается из окна кабинета монаршей особы, которая, кстати, занималась альпинизмом, а на обратном пути сделать короткую остановку в крошечном Грессоней Сен Жан и погулять по узеньким улочкам, прихватив с собой фотоаппарат. И конечно, не забудьте, что кофе в долине Августа умеют готовить везде. От ресторана до самого простого бара. В крови у них это, что ли…

Ничего не скажу про другие регионы долины Аоста, хотя такие курорты, как Курмайор, откуда можно спуститься в Шамони по знаменитому спуску Белая Долина, или Ла Туиль и известны, и популярны, и хороши. Просто туда мы пока не добрались. А вернуться хочется, и не один раз, и желательно, не на одну неделю. Ведь 800 км трасс, которые расположены в долине у подножия «трех великих М» — Монблана, Маттерхорна и Монте Розы, просто невозможно обкатать за один короткий визит. Визит в долину, где некогда наводил порядок император Август.

За возможность увидеть эти прекрасные места большое спасибо:

— организатору программы, туроператору Асент Трэвел и лично Марине Барулиной;
 — министерству туризма Долины Аоста и лично Анне Сауден, которая передала нам частичку своей любви к этому краю;
 — авиакомпании Alitalya.

фотоальбом о поездке

Георгий Дубенецкий
Декабрь 2008 года